Молодежь и наука - третье тысячелетие: Материалы студенческой научно-практической конференции

131 Г. В. Дрожжина Факультет иностранных языков, магистрант II курса (очная форма обучения) Научный руководитель – Д. С. Храмченко ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ОКАЗАНИЯ ПРАГМАТИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В ТЕКСТАХ ПИСЬМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА В настоящее время все более возрастает роль английского языка во всех сферах жизни современного общества, в частности, в сфере деловых отноше- ний. Деловой дискурс, обслуживающий данную сферу, по своей природе явля- ется одним из самых регламентированных видов дискурса; однако на совре- менном этапе его развития в письменных английских текстах все чаще наблюдаются отклонения от сложившихся норм и правил и применение нети- пичных для делового дискурса языковых элементов и приемов, что, в свою оче- редь, не может не сказаться на оказываемом данными текстами прагматическом воздействии. Поэтому цель данной статьи заключается в рассмотрении на материале проведенного исследования языковых средств, используемых в текстах пись- менного английского делового дискурса на современном этапе его развития, и влияния данных средств на оказываемое прагматическое воздействие. Начнем с характеристики делового дискурса. Как известно, деловой дис- курс – это одна из разновидностей дискурса институционального, то есть об- щения «в заданных рамках статусно-ролевых отношений» [4]. Следовательно, ему присущи такие черты, как «деятельностная природа (динамизм, процессу- альность), открытость, интерактивность, интенциональность, информатив- ность, связность, целостность, структурированность, дискретность (члени- мость)» [11]. Вместе с тем у делового дискурса есть и свои отличительные особенности – шаблонность, клишированность [1], «общая деловая картина ми- ра» [9], специфические коммуниканты и определенные условия их взаимодей- ствия [1], «определенная система целей общения» [1], специфические ценности и «статусно-ролевые отношения» [1]. И кроме того, в силу своей основы – офи- циально-делового функционального стиля – деловой дискурс также обладает такими характерными особенностями, как «использование аббревиатур, обще- принятых обозначений, сокращений, слов в их прямом, денотативном значе- нии» [2], «стандартизированность» [12] в композиционном плане (каждому жанру присущи свои модели) и нейтральность, «безэмоциональность» [12]. Все эти особенности проявляются при выборе стратегий и тактик делового дискурса (от кооперации до конфликта и манипуляции), которые, в свою оче- редь накладывают отпечаток на его языковую сторону и оказываемое языковы- ми средствами речевое (прагматическое) воздействие, под которым понимается «речевое общение, взятое в аспекте его целенаправленности, мотивационной обусловленности, планируемой эффективности» [3]. Речевое воздействие мож- но классифицировать по-разному: так, в соответствии с критерием осознавае-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=