Молодежь и наука - третье тысячелетие 2018

113 женщин в виде мягкой шапочки, полностью закрывавший волосы, заплетённые в две косы и уложенные на голове, назывался в д. Красный Холм пово йник [паво jн ик – вот тут падв а зъвъл и жэ н щ ины, вот так вот пъкры- ва jут плато ч ик, ко сы вот так кладу т , а пато м св э рху jиш ш о над ива jут плато к, а вот пад н и м паво jн ик]; плетёные тапки из конопляных верёвок в д. Красный Холм, д. Пруды и с. Непрядва назы- вали бахи лки , в д. Красный Холм и в с. Непрядва их также называли чу ни [бах и лк и бы л и, jэ тъ пл ит о ныjи, ис кънапл и, чу н и – так и jьжъ бах и лк и]. К группе слов, называющих продукты питания, блюда, напитки и способы их приготовления, можно отнести такие слова, как тёртики, бамбушки, галушки, драчёны, хлебушки (хлеб), саламата (каша из гречневой или пшеной муки), квас (окрошка), тесто . Например, блюдо, приго- товленное из хлеба, свёклы, свёкольного сока и квасной гущи называют те сто [пато м jиш ш о д э лъл и т э стъ: хл э п, св о клъ и сок св ико л ныj, и заква шывъл и jиво гу ш ьj квасно j, пъстаи т jэ тъ, и то жэ ку шал и, вот как фку снъ, jэ тъ γато в ил и ф по сныи дн и], а в д. Пруды те сто делали только из муки и свёкольного сока. В с. Непрядва из варёной свёклы, свёкольного сока и муки делали лизу нью [а ис св о клы ч аво . Л изу н jу д э лъл и, сласт о н н ицъ. Св о кълк и са хърнъj, памо jьш jиjо , пач и с т иш и то н ьн к им и - то н ьн к им и л исто ч към и, сва р иш, а сок сла ткъj - сла ткъj, н ивъзмо жнъ како j, и вот туда н имно γъ муч и цы, зава р иш jиjо , пъстаи т, и jэ л и]. Тесто из гречневой муки в с. Никитском называли салама та [сълама тъ – jэ тъ была из мук и , из гр э ч к и, за- ва р ивъл и муку к ип атко м, и фчуγу н, как ма ннаjь ка шъ, ва р ицъ], а в с. Непрядва так именовали тесто из пшеничной муки. Указанные выше лексемы сундук, коро´бка и со′бинка относятся к лексике духовной культуры, а именно, к свадебному обряду. Во всех населенных пунк- тах сундуком называли приданое [къраб jа в азла н ив э стъ жан иху , сунду к ищ о нъзыва л и], в д. Пруды, наравне с этим назва- нием, использовали лексему коро бка [пр иjьжжа jут, пас т э л в азу т, на п э рвыj д э н сва д бы, каро пкъ. Пр ьв из о ш ка- ро пку, таргу jуцъ. Пътр ас и , нъч ина jут тр а с т ]. В д. Пруды в качестве приданого часто давали овцу, которая называлась со бинка [афцу , со б ьнку пр ивад и л и ф пр ида нъjь]. Работа по сбору лексического материала осуществлялась с помощью мето- да непосредственной беседы с диалектоносителем с включением уточняющих и наводящих вопросов с целью выявления точной семантики лексем. Нередко осуществлялась визуализация значения, если данные предметы сохранились в домах и музеях. Иногда бывает невозможно определить значение лексем, так как данные реалии вышли из употребления и не имеют аналогов в современном устройстве хозяйства или быта, тогда основным путем поиска значения является обраще- ние к словарным материалам, с различного рода монографическим исследова- ниям. Большую помощь могут оказать работы историков, культурологов,

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=