Молодежь и наука 2017
78 ко на практике интерес к чтению у младших школьников чрезвычайно низок. Особенно у инофонов, для которых изучение иностранного языка отходит на второй план по сравнению с такими психологическими аспектами, как лично- стная адаптация в новой для себя среде и преодоления языковых трудностей. Прежде всего сложности возникают «в усвоении системы графических знаков, отличных от родного языка, формирование навыка звуко-буквенных и буквенно-звуковых соотнесений, синтагматического чтения» [4]. Трудности и в том, что «к началу процесса обучения иностранному языку в начальной школе в речевой памяти младшего школьника совершенно нет слухо-рече- моторных образов иноязычного материала» [4] (и русского и английского). Авторы методик обучения английскому языку на начальном этапе Г. В. Ро- гова, И. Н. Верещагина [1] справедливо считают, что «овладение чтением на английском языке представляет большие трудности для учащихся, вызываемые графическими и орфографическими особенностями языка, так как орфографи- ческая система использует 26 букв, 146 графем (буквосочетаний) которые передают 46 фонем». Некоторые слова в английском языке читаются не по пра- вилам, и это направляет школьников на заучивание чрезмерно большого количе- ства правил чтения и исключений из них, а также на многократное повторение учебного материала. К тому же само восприятие и озвучивание графических зна- ков является результатом выбора и сличения их с теми эталонами, которые уже имеются в долговременной памяти ученика. Процесс выбора, предусматриваю- щий припоминание нужного правила и звукобуквенного соответствия, требует определенного времени, что замедляет темп чтения и не позволяет ученику бы- стро и точно устанавливать звуко-буквенные соответствия. «Существуют два основных, противоположных в своей основе метода обучения технике чтения: фонологический метод и метод целых слов» [5,7]. Фонетический подход основан на алфавитном принципе. В основе – обу- чение произношению букв и звуков (фонетике), а когда ученик накапливает достаточные знания, то переходит к слогам, а потом и к целым словам. При методе целых слов обучают распознавать слова как целые единицы, не разбивая на составляющие. В этом методе не учат ни названий букв, ни зву- ков. Обучающемуся показывают слово и произносят его. После того, как вы- учено 50–100 слов, школьнику дают текст, в котором эти слова часто встреча- ются. Этот метод известен как метод Глена Домана [3]. Интересен метод Н. Зайцева [2], который заключается в работе с кубиками, с написанными на них буквами. «Из кубиков составляются склады (пара из со- гласной и гласной), т. е. сочетания слогов, а затем и слов. Методика относится к фонетическим методам ведь склад – это или слог, или фонема. Таким обра- зом, ребенок учится читать сразу по фонемам, но еще при этом ненавязчиво по- лучает понятие о буквенно-звуковых соответствиях, поскольку на гранях куби- ков он встречает не только склады, но буквы «поодиночке»». Таким образом, можно сказать, что не может быть одной универсальной методики обучения чтению на иностранном языке. Но общим может быть подход: начинать обучение с понимания букв и звуков, с фонетики. При этом возможно использования звуков и букв национального алфавита ребенка-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=