Молодежь и наука 2017

257 a) кавычки; b) смена шрифта; c) разрядка; d) подчеркивание; e) ссылка с общепринятыми сокращениями; f) сноска. 2) анализ фрагмента произведения на наличие интертекстуальной марки- рованности (при ее наличии, определение функций). В качестве домашнего задания, учащимся было предложено прочитать еще один англоязычный ирландский рассказ «Night in Tunisia», автором которого является Neil Jordan, а также выделить все примеры интертекстуальной марки- рованности и объяснить ее функции. Этот момент мы обозначили в качестве контрольного этапа педагогического эксперимента. Чтобы проверить качество выполнения студентами домашнего задания, мы использовали «метод мозгово- го штурма» («brainstorming»). Согласно определению П. А. Старикова, метод мозгового штурма – это «оперативный метод решения проблемы на основе стимулирования творческой активности, при котором участникам обсуждения предлагают высказывать как можно большее количество вариантов решения, в том числе самых фантастичных» [2, c. 74–75]. Экспериментальная группа де- лилась на 2 группы по 5 человек. Каждой группе нужно было на ватмане твор- чески продемонстрировать ответ на вопрос: «Как проявляется в рассказе Neil Jordan «Night in Tunisia» интертекстуальная маркированность?» с объяснением ее основных функций. Учащимся удалось выделить 9 из 11 примеров интертек- стуальной маркированности, однако три они не смогли заметить. Например, они не учли тот факт, что название произведения Neil Jordan «Night in Tunisia», находясь в сильной позиции (в позиции заглавия), также было примером интер- текстуальной маркированности. В связи с ограниченностью выделенного вре- мени для проведения эксперимента, данный момент не был обсужден на фор- мирующем этапе. Подводя итоги, можно сказать, что намеченный в начале педагогического эксперимента план, был выполнен. Его результат был, в большей мере, поло- жительным. В целом, стоит отметить, что понимание сущности интертексту- альной маркированности у студентов экспериментальной группы существенно изменилось. На констатирующем этапе эксперимента студенты не совсем ясно понимали содержание этого понятия. Однако после проведенного эксперимента студенты стали четко понимать различия между понятиями «маркированность» и «интертекстуальная маркированность». Они научились анализировать худо- жественные произведения на наличие средств интертекстуальной маркирован- ности. Обучающиеся смогли также определить функции интертекстуальных включений. Это доказывает возможность развития у студентов умения распо- знавания интертекстуальной маркированности на материале англоязычных ир- ландских рассказов.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=