Молодежь и наука – третье тысячелетие (2016)

477 Само название рассматриваемой сказки Aschenputtel можно рассматривать как метонимический перенос. Девочку называли Золушкой потому, что она хо- дила в грязном платье и спала на золе. Из всех признаков сёстры вычленили один наиболее важный для них и отсюда появилось новое «имя» девочки: «Obendrein taten ihm die Schwestern alles ersinnliche Herzeleid an, verspotteten es und schütteten ihm die Erbsen und Linsen in die Asche, so daß es sitzen und sie wieder auslesen mußte. Abends, wenn es sich müde gearbeitet hatte, kam es in kein Bett, sondern mußte sich neben den Herd in die Asche legen. Und weil es darum immer staubig und schmutzig aussah, nannten sie es Aschenputtel». Проанализировав текст сказки Золушка, можно сделать вывод, что братья Гримм, используя разные языковые средства и подробно описав то, как издева- лись сестры над Золушкой и что стало со всеми в конце, воспитывают и во взрослых, и в детях честность, доброту и многие другие положительные ка- чества. Сказки братьев Гримм лучше всего отражают реальную жизнь народа. В них отсутствуют элементы фантастики, а вымысел и гиперболизация помо- гают понять образ и характер героя.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=