Молодежь и наука – третье тысячелетие (2016)

383 словарного состава языка, отражающий профессиональную и рекреативную деятельность человека. Спортивная терминология – составная часть языка профессиональной коммуникации спортсменов, тренеров и т. д. Можно выделить ее специфиче- ские черты: широкий круг пользователей, динамизм, наличие большого числа синонимов и т. д. За последнее десятилетие спортивная терминология не только увеличилась в количественном отношении, но и значительно обогатилась бла- годаря развитию новых видов спорта, таких как футбэг, флайборд, петанк и др. Так в список олимпийских видов спорта на летней Олимпиаде в Бразилии включены впервые с 1924 года регби и гольф (соревнования проводились толь- ко на двух Олимпиадах в 1900 и 1904 годах). На сегодняшний день можно утверждать, что английский язык, ввиду гло- бальности и коммуникационной значимости, предстает одним из основных языков международного спортивного сообщества. Он является вторым офици- альным языком Международного олимпийского комитета. Ни одно крупное спортивное соревнование между странами не обходится без обращения к анг- лийскому языку: это и коммуницирование между участниками, организаторами и участниками, ведение определенной документации, освещение спортивных событий в прессе, сети Интернет и т. д. Говоря об англоязычной спортивной терминологии, стоит отметить, что она формировалась и развивалась в немного других условиях, чем русскоязыч- ная. Безусловно, в состав обеих лексических систем входят слова, которые можно считать общеспортивными понятиями и представлениями. Они появи- лись еще в древние времена и, при проведении первых спортивных мероприя- тий, обрели соответствующую смысловую окраску. Например, часто встре- чающийся английский термин strart – начало дистанции какого-либо соревно- вания. Однако этимология данного слова уходит в древнеанглийский язык, где глагол styrtan переводится как «воспрянуть» 1 . Со временем, английский язык стал играть более весомую роль на мировой арене, в связи с различными поли- тическими и экономическими обстоятельствами, а появление новых видов спорта в англоязычных странах существенно обогатило и укрепило терминоло- гический состав спортивной лексики языка. В XIX веке Великобритания стала одним из центров развития таких спор- тивных игр, как футбол, теннис, бадминтон, регби, крикет. Благодаря кодифи- кации правил данных видов спорта, их терминология значительно расшири- лась. Другим центром была Северная Америка, где США представили миру волейбол и баскетбол, а Канада – хоккей на льду. Практически все из вышепе- речисленных командных видов спорта были признаны и стали популярны во всем мире. Таким образом, английская спортивная терминология характери- зуется своей относительной самостоятельностью и, в тоже время, сформиро- ванностью. Английская языковая система является основной базой для обнов- 1 Online Etymology Dictionari [Электронный ресурс].– URL: http://www.etymonline.com (дата обращения: 24.03.2016).

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=