Молодежь и наука – третье тысячелетие (2015)
355 перевода, в том числе переводческие трансформации. Проиллюстрируем осо- бенности перевода таких единиц при помощи статьи Ганса Веллинга «The Intui- tive Process: The Case of Psychotherapy» [3]. В данной статье использовались сле- дующие способы и методы перевода: выбор эквивалента (concept – понятие; intuition – интуиция), поиск аналога (subject – предмет; interest – интерес), адек- ватная замена (principle – источник; entity – образ), прием транслитерации (cogni- tive – когнитивный). При переводе терминов-словосочетаний был использован прием калькирования (common phenomenon – общее явление; sense of importance – чувство важности), перевод с помощью русского родительного падежа (intuitive phenomena – явление интуиции; pattern recognition – узнавание паттернов) и перевод с помощью контекстуального соответствия (logic or rational process – процесс логического, или рационального мышления; a long-sought-for solution – долгожданное решение; feeling confused – чувство замешательства). Количест- венное соотношение способов и методов перевода наглядно изображено на диа- грамме № 3. Методы и способы перевода ЛЕ. Из приведенных примеров можно сделать вывод, что лексические единицы научного текста по психологии могут быть однословными и состоять из ключе- вого слова или представлять собой терминологическую группу, в состав кото- рой входит ключевое слово, одно или несколько определений, уточняющих или модифицирующих смысл термина. В заключение стоит подчеркнуть, что каждый член современного общест- ва в разное время жизни в той или иной мере сталкивается с текстами по пси- хологии, поэтому овладение нормами научного и научно-учебного стиля речи вообще, а также умение грамотно и адекватно донести материал для иноязыч- ного читателя является важной задачей для переводчика. Литература 1. Гореликова, С. Н. Природа термина и некоторые особенности терминооб- разования в английском языке / С. Н. Гореликова // Вестн. ОГУ. – 2002. – № 6. 2. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка / И. В. Арнольд. – М., 1986. 3. Psychology Today [Электронный ресурс]: Журн. – URL: https://www.psychologytoday.com .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=