ДЕТИ И ДЕТСТВО В ИСТОРИИ КУЛЬТУРЫ: СОВРЕМЕННЫЕ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ
82 Левинсон К. А. Сокращения имеют смысл для понимания текста, а «Транскри- бус» не понимает текст и не переводит его, а просто заменяет одни знаки другими. Костина Т. В. Там есть неровные строки, вставки и т. д. – сложный источник… О. Е. Кошелева Институт всеобщей истории РАН (Москва) Е. Ю. Ромашина Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого (Тула) ЛЕЙДЕНСКАЯ РУКОПИСЬ В КОНТЕКСТЕ РАБОТЫ В. Г. БЕЗРОГОВА НАД РУССКИМИ ПЕРЕВОДАМИ ORBIS PICTUS ЯНА АМОСА КОМЕНСКОГО В статье, опубликованной в 2018 году в журнале «Детские чтения», В. Г. Безрогов написал, что известны шесть полных рукописных переводов на рус- ский язык Orbis sensualium pictus Коменского 1 , и буквально через несколько дней после выхода номера в свет он узнал, что есть седьмой текст, и находит- ся он в библиотеке Лейденского университета. При поддержке Scaliger Institute Visiting Fellows Programme Виталий Григорьевич осенью 2019 года уехал в Нидерланды и начал работу с рукописью. Им были составлены черно- вые заметки аналитического характера, но, к несчастью, завершить работу не пришлось. В память об ученом рукопись была оцифрована и теперь доступна исследователям: LTK 584 http://hdl.handle.net/1887.1/item: 2223648 . Мы чрез- вычайно признательны сотрудникам библиотеки и лично директору господину Курту де Бельдеру ( Kurt De Belder ) – благодаря их бескорыстной и высоко- профессиональной помощи завершение работы с уникальным текстом оказа- лось возможным. Лейденская рукопись содержит 236 листов и состоит из трех частей: 1) мо- литва «Отче наш» на разных языках и алфавиты нескольких языков; 2) полный русский перевод 150 тематических глав Orbis sensualium pictus с параллельным немецким текстом и тематическими словариками; 3) немецко-русский Алфа- витный словарь. Рукопись не является открытием Виталия Безрогова, она известна ученому сообществу довольно давно, однако долгое время бытовала в научной среде «неопознанной» – как некий текст неизвестного автора. Изначально рукопись попала в поле зрение славистов-лексикографов, и впервые была представлена в докладе голландского исследователя Тона ван ден Баара ( Ton van den Baar ) на Конгрессе в Праге в 1968 г. Он подробно описал рукопись с палеографической 1 Безрогов В. Г. Die un / sichtbare welt: Рецепция Orbis Sensualium Pictus Я. А. Коменского в России 1-й пол. XVIII в.: Образовательные практики и ранние переводы // Детские чтения. 2018. Т. 13. № 1. С. 220–284.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=