ДЕТИ И ДЕТСТВО В ИСТОРИИ КУЛЬТУРЫ: СОВРЕМЕННЫЕ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ
51 Allerlei Schnik-SchnakMit 48 Origi- nalzeichnungen von Oscar Pletsch, in Holzgeschnitten von Prof. H. Bürkner. Leipzig: A. Dürr, 1866.82s. Первые шаги жизни: Очерки с нату- ры: 32 характеристических рисунка Оскара Плетча , гравир. на дереве проф. Г. Биркнером: Текст авт. «Степки Растрепки». СПб.-М.: М. О. Вольф, [187-?]. [2], 30 л. Kleines Volk: 20 Charakterzeichnung- en von Oskar Pletsch. In Holzschnit- tausgeführt von H. Bürkner. MitReimen von Friedrich Oldenberg. Berlin: Verlag d. Weidmannsch, 1865. 44s. Маленькие люди: [Стихи]: Текст авт. «Степки-растрепки»: 16 характери- стич. рисунков Оскара Плетча, гра- вир. на дереве проф. Г. Биркнером. СПб.-М.: М. О. Вольф, [1869]. [32] л.: ил. Child-land: picture-pages for the little ones: containing nearly 200 designs by Os- car Pletch, M. Richter, &c. London: S. W. Partridge & C°, 1873. 255p. Отметим, что во всех рассмотренных изданиях визуальный ряд превалиро- вал над текстом: в Die Kinderstube стихи подбирались к готовым картинам, Gute Freundschaft содержала только краткие подписи, в остальных случаях о «пер- вичности» рисунков можно говорить на основе косвенных данных: иллюстра- циям принадлежит бóльшая часть объема книг, каждая страница представляет собой отдельный сюжет, композиционно оформленный как изображение плюс текст; на титульных листах указан художник, но не поэт(ы); в каталогах Вольфа все три издания значились на букву П и были объединены именем художника, рекламные тексты в них также были выстроены вокруг иллюстраций 1 . Как изобразительный контекст корреспондировал с текстами и менялся ли характер взаимоотношений слова и образа при их трансфере в другую языко- вую ситуацию? В качестве примера рассмотрим один сюжет – тему чтения и учения на картинах и в текстах. Начнем свой анализ с Die Kinderstube и сразу оговорим, что эта книга не издавалась в России, а в Child-land не вошли те иллюстрации из нее, о которых пойдет речь. Однако обозначить их считаем нужным, по- скольку в пространстве кросс культурных взаимосвязей не -выбор того или ино- го контента порой красноречивее выбора. Сюжет в Die Kinderstube, демонстрирует нам подростков – мальчика и де- вочку: отвлекшись от письменной работы (сочинения?) они потешаются над малышом, ковыляющим мимо стола. У мальчугана подмышкой – рассыпающа- яся стопка книжек, в руке – аспидная доска, за спиной – непомерно большой ранец, на голову нахлобучена взрослая шапка (рис. 2). 1 Вольф М. О. Новый систематический каталог. СПб.; М., 1881. С. 5; Вольф М. О. Каталог лучших русских книг для детей и юношества. М.; СПб., 1888. С. 116.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=