ДЕТИ И ДЕТСТВО В ИСТОРИИ КУЛЬТУРЫ: СОВРЕМЕННЫЕ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ

48 von Rochow, F. E . Der Kinderfreund. Ein Lesebuch zum Gebrauch in Landschu- len. Teil 1–2. / von F. E. Rochow. – Nürnberg: E. Ch. Grattenauer, 1791. Schnabel-Schüle, H . Kirchenzucht als Verbrechensprävention / H. Schnabel- Schüle // Zeitschrift für historische Forschung. – 1994. – Beiheft 16. – S. 49–64. Sittenlehre für Volksschulen; oder Lesebuch für unstudierte Leute über die Pflichten gegen Gott, und den Nächsten. – Stadtamhof: Daisenbergeschen Buchhand- lung, 1808. [ Stawski St. ] Książeczka do sylabizowania i czytania. – Wrocław: Drukarnia miejska, 1790. Uphaus-Wehmeier, A . Zum Nutzen und Vergnügen – Jugendzeitschriften des 18. Jahrhunderts. Ein Beitrag zur Kommunikationsgeschichte / A. Uphaus- Wehmeier. – München; New York; London; Paris: K. G. Saur, 1984. Weiße Ch.F . Neues A, B, C, Buch, nebst einigen kleinen Uebungen und Un- terhaltungen / Ch. F. Weiße. – Leipzig: Siegfried Lebrecht Crusius, 1773. ОБСУЖДЕНИЕ Костина Т. В. В Вашем докладе периодически проскальзывала тема женской и мужской литературы, в том числе учебников для девочек и учебников для мальчи- ков. Но ведь на протяжении всего XVIII века обучение зачастую происходило совмест- но – в частных учебных заведениях и на дому. Если Вы в анализе опираетесь на название учебной литературы, оно часто обманывает нас – «Грамматика для дам» могла использоваться и в мужских пансионах, где девочек не было. Мне интересно, на что Вы опирались в определении той или иной целевой аудитории учебника? Корзо М. А. Есть такая очень хорошая английская книжка, которая жанрово определяет литературу для мальчиков – литературу для девочек, там имеются в ви- ду, правда, не школьные учебные пособия, а книги для чтения 1 . Автор выделяет специфический «женский жанр» – how to do – books – например, кулинарные пособия или пособия, которые готовят девочек к удачному замужеству, добродетели замуж- ней женщины и т.д. такие вещи к мужской литературе или литературе unisex отнести невозможно. Есть целый ряд немецкоязычных книг для чтения, где адресат четко девочки или мальчики. Этот адресат прописывается на титульном листе, а внутри идет все время обращение в мужском лице или в женском. Есть даже польские грамматические пособия начала XVII века, по которым мы видим, что подразумева- лась в первую очередь женская аудитория. Эту подсказку нам оставляет молитва Св. Варваре, которая присутствует в этих буквариках, – молитва построена от имени девочки; а в других учебниках, общих, эта молитва просто отсутствует. В немецкой и английской литературе, мне кажется, совершенно однозначен адресат в большин- стве случаев. Крылова Ю. П. В Вашем докладе я «зацепилась» за понятие «счастье». Что это такое в учебных пособиях? Это Ваш собственный термин, или он в источниках присутствует? Как ребенку объясняется это абстрактное понятие? Различается ли оно для мальчиков и для девочек? Или по социальному статусу? Корзо М. А. Я опиралась в основном на немецкоязычный и англоязычный ма- териал. Это понятие присутствует в этих текстах, оно проговаривается, это не моя 1 Moore C.N . The Maiden’s Mirror. Reading Material for German Girls in the Sixteenth and Sev- enteenth Centuries. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1987.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=