Вестник ТГПУ им Л.Н. Толстого №5 2008
№ 5, 2008 ВЕСТНИК ТГПУ им. Л. Н. Толстого ванием длинных и коротких синтагм, при «отрывистом» ритме примерно равные синтагмы малой длины сменяют друг дру га. «Некомпактный» ритм является следст вием чередования синтагм различной вели чины без определенной последовательности. «Кольцевая» структура имеет начало и конец из синтагм одинаковой длины, а середина состоит из нескольких равносложных, но отличных по объему синтагм. И наконец, «постепенный» ритм характеризуется распо ложением синтагм в порядке убывания или возрастания их длины. Анализ произведений проводился путем подсчета числа состав ляющих синтагмы слогов [5]. Таким образом, все сказанное выше находит убедительное подтверждение в многочисленных работах, посвященных проблеме синтаксической концепции рит ма художественной литературы. Обратимся к примеру, демонстри рующему приведенные выше положения, и проанализируем следующий фрагмент художественного текста с точки зрения выявления ритма, поддерживаемого на синтаксическом уровне. Ритмический рисунок анализируемого фрагмента, реализующийся с помощью раз личных синтаксических средств, участвует в создании идеи одиночества людей, утратив ших связь с обществом и веру вбезопасность своего окружения. Автор рассказа «Ап Outpost ofProgress», известный английский писатель- маринист Д. Конрад, развивает в своем про изведении атмосферу тревоги и сомнения, охвативших главных персонажей, оставшихся наедине с дикой природой в заброшенном уголке где-то вЗападнойАфрике [6]. Главной темой анализируемого эпизо да является противопоставление цивилизо ванного общества, в котором жили герои, тому окружению, в которое их забросила судьба. На фоне дикой природы, вдали от благ цивилизации, им предстоит задача добиться некоего подобия технического и культурного прогресса. Первое предложение рассматриваемо го фрагмента вводит нам одно из ключе вых понятий, а именно образ дикой приро ды «wilderness». Словарное значение существительного «wilderness» - «wild, uncultivated land», но в тексте это понятие приобретает дополнительные значения и предстает чем-то большим, загадочным, НСЙЗБСДаННЫМ И БЛаСТНЫМ! «...And now, dull as they were to the sub tle influences o f surroundings, they felt them selves very much alone, when suddenly left unassisted to face the wilderness; a wilder ness rendered more strange, more incompre hensible by the mysterious glimpses o f the vigorous life it contained...» (J. Conrad «An Outpost o fProgress», p. 132). Ha синтаксическом уровне идея непо стижимой дикой природы актуализируется с помощью повтора: more strange, тоге incomprehensible и синтаксического приема подхвата: «...they felt themselves very much alone, when suddenly left unassisted to face the wil derness; a wilderness rendered more strange, more incomprehensible...». В следующем фрагменте автор передает атмосферу страха перед неизведанным, бо язнь перемен, которая присуща главным ге роям, и главное - идею их одиночества вдали от, как иронично писатель называет общест во, цивилизованной толпы «civilized crowds»: «...They were two perfectly insignificant and incapable individuals, whose existence is only rendered possible through the high or ganization o f civilized crowds. Few men real ize that their life, the very essence of their character, their capabilities and their audac ities, are only the expression o f their belief in the safety o f their surroundings. The courage, the composure, the confidence; the emotions and principles; every great and every insig nificant thought belongs not to the individual but to the crowd: to the crowd that believes blindly in the irresistible force of its institu tions and o f its morals, in the power o f its po lice and o f its opinion...» (J. Conrad «An Outpost o fProgress», p. 132). Анализируемый фрагмент представля ет собой рассуждения автора об обществе, в котором все запланировано и организо вано, где люди уверены, что им не надо ничего добиваться самим и даже важные мысли и идеи принадлежат не личностям, а цивилизованной толпе: «...every ггeat and every insienificant thought belongs not to the individual but to the crowd...». Так же, как в предыдущем фрагменте, прием подхвата актуализирует в сознании
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=