Вестник ТГПУ им Л.Н. Толстого №5 2008

ЛИНГВИСТИКА № 5, 2008 в виде целых цитированных текстов или их фрагментов. Разностильность и разноречи­ вость романа, обусловленная его виутри- жанровой неоднородностью, отражает внут­ риязыковую расслоснность литературного языка и его жанровых разновидностей. Следовательно, роман предполагает введе­ ние в свою композицию «чужой речи», представленной языками различных жан­ ров и стилей. Таким образом, можно счи­ тать, что «чужая речь», «чужое слово» мо­ гут быть представлены в тексте романа не только в виде целых цитированных текстов или их фрагментов, принадлежащих дру­ гим реальным субъектам речи, но и в виде языковых (стилевых) цитаций. Понятие языковой (стилевой) цитации используется в работах Б. С. Шварцкопфа, Т. Г. Винокур [8; 4]. Согласно Т. Г. Вино­ кур, собственно стилевая, а не содержа­ тельная сущность стилистического приема цитации проявляется в привлечении к осуществлению выразительного речевого задания «чужого» (по отношению к соста­ ву данного высказывания) способа наиме­ нования, который тем легче выявляется и тем лучше выполняет выразительное за­ дание, чем дальше он отстоит от словесно­ го окружения в данном высказывании, т. е. образует стилистический контраст. Прием стилистической цитации, отмечает Т. Г. Винокур, осуществляется при усло­ вии, что «цитируемый» отрезок высказы­ вания представляет собой наиболее типи­ ческое словесное выражение типического внеязыкового содержания привлекаемой к коммуникации функционально речевой сферы [4, 173-174]. Исходя из рассмотренных выше поло­ жений теории высказывания и концепции полифоничности М. М. Бахтина, можно сделать вывод о том, что внутренняя диа­ логичность полифонического романа имеет многоаспектный характер, обусловленный особенностями данного жанра и опреде­ ляющий его композиционно-стилисти­ ческие особенности. Так, Э. О. Пеуранен, характеризуя введенное М. М. Бахтиным понятие полифонии, отмечает, что поли­ фонический роман «сплошь диалогичен». Целое романа строится как «большой диа­ лог», в том числе диалог с другими произ­ ведениями, целой эпохой [5, 285]. Очевидно можно утверждать, что, согласно концеп­ ции М. М. Бахтина, внутренняя диалогич­ ность полифонического романа, помимо диалога автора с предполагаемым адреса­ том, включает в себя авторский диалог с текстами предшествующей и современ­ ной ему культуры, диалогические отно­ шения между введенными в роман пер­ вичными (простыми) и вторичными (сложными) жанрами, а также между язы­ ками различных жанров и стилей. Стили­ стический анализ романа, на наш взгляд, может основываться на разработанных Бахтиным положениях о внутренней диалогичности (полифоничности) дан­ ного жанра. Задача исследователя сти­ листики романа в данном случае состоит в том, чтобы, говоря словами Бахтина, слушать «голоса и диалогические отноше­ ния между ними» [3, 392]. J1. В. Чернец в статье «Вопросы лите­ ратурных жанров в работах М. М. Бахти­ на» справедливо отмечаег: «Случилось так, что бахтинская интерпретация романов Достоевского получила большую извест­ ность, чем его исходные суждения о диа­ логичности литературы и всех ее жанров. Между тем эти суждения, разбросанные по разным работам и часто изложенные кон­ спективно, нуждаются в систематизации и анализе: они указывают на плодотвор­ ный подход к проблеме» [9, 15]. Рассмотренная нами концепция диало­ гичности М. М. Бахтина является одной из попыток аналитического обобщения идей ученого о диалогичности литературных произведений, развиваемых им на про­ тяжении всей научной деятельности. В основе концепции М. М. Бахтина, позволившей ему говорить о тексте как о диалоге автора со всей предшествующей и современной ему культуры, лежат поло­ жения о знаковой и коммуникативной при­ роде искусства и других явлений культуры, обоснованные ученым в ранних работах 20-30-х годов прошлого века. Применение М. М. Бахтиным коммуникативного под­ хода к произведениям искусства, ко всем знаковым явлениям культуры предвосхи­ тило использование общей модели коммуникации, широко распространив­ шейся только после создания теории информации.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=