Вестник ТГПУ им Л.Н. Толстого №3 2005
№ 3, 2005 ВЕСТНИК ТГПУ им. Л. Н. Толстого Chevalier: Where is ту servant? Who dares to rob me in open day? Look at the villain whom I find in the act of breaking my chest open! Send for the police, send for his Excellency the Austrian Minister! All Europe shall know of this insult! Landlord: Dear heaven! We saw you go away three hours ago. Chevalier: Me! Why, man, I have been in bed all morning. I am ill - I have taken phy sic - 1have not left the house this morning! (“Barry Lyndon” (1975) by Stanley Kubrick. Based on the novel byWilliamMakepeace Thackeray) Шевалье застал )'рабителя врасплох, подкравшись к нему сзади во время свер шения преступления, и лишил его созна ния, сильно ударив по голове. На его крик сбегается много народу, и Шевалье начи нает возмущаться по поводу того, что его хотели обокрасть. In open day - временное клише - указывает на относительное время свершения события, т. е. день (а не ночь), что, собственно, и классифицирует престу пление как ограбление, а не кражу. В следующем диалоге использовано клише Here you are, в котором используется дейктик, имеющийлокативное значение: Martha and Larry are at the top of steps. He hands her an envelope. Larry: Here you are. Don't let anyone know where you got them. Martha (kissing him): Thanks... (“Agnes Of God” (1985) by John Pielmeier) Данное клише определяет положение говорящего относительно слушающего при помощи компонента here, т. е. они нахо дятся в непосредственной близости друг от друга. Thanks - клише выражения благо дарности - является здесь необходимой клишированной речевой реакцией на пре дыдущее стимульное клише говорящего в соответствии с принципом вежливости. В следующем примере можно просле дить, как метакоммуникативное клише реализует социальный дейксис: “I did not interrupt you ." Tucker was testy. Owen stepped in. “ Shut up. Tucker, let her tell her story. ” (“Murder on the Prowl” by RitaMae Brown and SneakyPieBrown, p. 48) Третий собеседник сбивается с мысли и обвиняет в этом Такера. Такер, пытаясь защититься от обвинений, говорит, что во все не прерывал собеседника, что вызывает ответную реплику-реакцию Оуэна, содер жащую грубое клишированное выражение Shut up. Данное клише, выражающее при каз, свидетельствует о нарушении комму никантом принципа вежливости, что воз можно по причине того, что оба коммуни канта либо занимают одинаковое социаль ное положение, либо один из них стоит на более низкой социальной ступени. Следующий пример показывает, как с помощью метакоммуникагивных клише в коммуникативном акте реализуется тема тический дейксис. Sebastian: I haven't had a chance to read it, but I'm sure it goes something like "yahdah yahdah yahdah you mean a lot to me. Yahdah yahdah yahdah I hope we can be friends. Et cetera, etcetera, etcetera." You see, I expected your sort of bullshit so I took the liberty of phoning Ronald and Cecile. Right now they're having a little get together inmy love shack at the Grand Central Hyatt. I ’m so sorry he chose Cecile over you, but I promised him I would see you through your crisis. Kathryn: Well done. Sebastian: Thank you. Now, where were we? Pop goes the champagne cork. (“Cruel Intentions” (1999) by Roger Kumble. Based on the novel “Les Liaisons Dangereuses” by Choderlos De Laclos) В данном диалоге, в котором участвует два коммуниканта, используется четыре различных метакоммуникативных клише. Каждое из них обладает своей микротемой, которая совместно с остальными микроте мами определяет тему всего диалога - со общение Катрин о том, что ее возлюблен ный предпочел другую. Данная тема реализуется в диалоге-сообщении, в кото ром метакоммуникативное клише I ’m so sorry составляет микротему сожаления, ме такоммуникативное клише Well done вно сит в общую тему диалога микротему оценки, метакоммуникативное клише Thank you - микротему выражения благо дарности. Клише Where were we? особен ное, его назначение - воссоздание в соз
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=