Вестник ТГПУ им Л.Н. Толстого №3 2005
№ 3, 2005 ВЕСТНИК ТГПУ им. Л. Н. Толстого голов -fy, образующих большое количест во гибридов. Суффиксы -al, -ance(ence), -iana, -ic, -ive, -ist, -ism, -ous менее продук тивны, но тем не менее среди дериватов с этими суффиксами можно найти приме ры гибридов с английской основой. Довольно часто сами гибриды стано вятся материалом для образования произ водных с помощью либо английского, либо заимствованного аффикса, т. е. в качестве производящей основы выступает гибрид ная основа, и к базовым моделям гибридов добавляются еще четыре сложные модели: 1) prefix (Eng.) + Hybrid stem: unbelievable; 2) Hybrid stem + suffix (Eng.): aimlessness; 3) prefix (For.) + Hybrid stem: disembody; 4) Hybrid stem + suffix (For.): lovability. В целом гибриды с английским ком понентом составляют большой процент от всех английских дериватов. Как замечает Мак-Найт, это «слова, без которых трудно обойтись» [9, 171]. Многие из гибридов, образованных по указанным моделям, ха рактеризуются широкой употребительно стью в современном английском языке. /. М. Sazanets MODELS OFHYBRIDS INENGLISH Hybridism is one of the most prominent features of the English language. Hybrids are words that are made up of elements derived from different languages. Hybrids with an English element (a stem or an affix) appear due to assimilation of borrowings (these are formed from foreign stems by means of native prefixes and suffixes) and because of usage of foreign affixes in word-building (hybrids of this kind are composed of a native stem and foreign prefixes and suffixes, but they are less in number than hybrids produced from foreign stems). Hybrids with an English element are formed according to four basic and four composite models. The most productive model of hybrids is combination of a foreign stemwith a native suffix. Литература 1. Бартков, Б. И. Английские суффиксоиды, полусуффиксы и словарь 100 словообразова тельных формантов современного английского языка (научный стиль и литературная норма) / Б. И. Бартков // Аффиксоиды, полуаффиксы и аффиксы в научном ставе и литературной ыорме- Владивосток: ДВНЦАНСССР, 1980,- С. 3-62. 2. Беляева, Т. М. О влиянии заимствований на сложение состава префиксов в английском языке / Т. М. Беляева // Английская филология: Науч.-тематич. сб. Вып. 4.- Владивосток, 1973.— С. 28-36. 3. Каращук, П. М. Некоторые вопросы аффиксального словопроизводства (на материале при лагательных современного английского языка) / П. М. Каращук // Учен. зап. Вып. 5 / Дальневост. гос. ун-т,-Владивосток: Примор. кн. изд-во, 1962,-С. 107-152 с. 4. Кочетков, В. П. О месте и роли романских суффиксов в английском словопроизводстве / B. Г1. Кочетков // Английская филология: Науч.-темат. сб. Вып. 4,- Владивосток, 1973- C. 183-196. 5. Кочетков, В. П. Функциональная дифференциация словообразовательных моделей в анг лийском языке / В. П. Кочетков // Особенности словообразования в научном стиле илитературной норме - Владивосток, 1982 - С. 57-65. 6. Кубрякова, Е. С. Что такое словообразование / Е. С. Кубрякова,-М.: Наука, 1965. 7. Jespersen,О. GrowthandStructure of theEnglishLanguage / O. Jespersen-Chicago, 1982. 8. Marchand, H. The Categories andTypes ofPresent-dayEnglishWord-formation / H. Marchand.- University ofAlabamaPress, 1966. 9. McKnight, George H. English words and their background / George H. McKnight.- N. Y.; L„ 1923.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=