Вестник ТГПУ им Л.Н. Толстого №3 2005
ПУБЛИКАЦИЯ МОЛОДОГО УЧЕНОГО № 3, 2005 значение с исходным, может выступать название созданного человеком предмета. Например, если мотор является главной движущей силой какого-либо механизма, то и в метафорическом плане это слово призвано обозначить нечто особо важное, выполняющее в каком-либо процессе глав ную функцию. В качестве примера можно привести следующий заголовок: ,,Freie Beru- fe sind Wachstumsmotor“ (FAZ, 10. August 2001, № 184, Wirtschaft, S. 13). В газетных заголовках используются метафоры, образованные путем переос мысления понятий, относящихся к явлени ям природы, погоде. Такие метафорические образы очень наглядны и позволяют об разно охарактеризовать политические, экономические и другие отношения, собы тия, процессы. Например: Risikopramie von Genufischeinen schmilzt (FAZ, 11. April 2004, Finanzmarkt). Статья с данным заголовком повест вует о том, что еще год назад вкладчики тревожились по поводу' годовой выплаты дивидендов, поскольку немецкие банки, которые работали с акциями вкусовой про мышленности, находились в кризисе. На данный момент ситуация заметно улучшилась, и риск невыплаты дивидендов исчез. Постепенное исчезновение пробле мы с выплатой дивидендов обозначается в заголовке с помощью глагола schmelzen (unter dem EinfiuB von Warme fliissig werden, zergehen - рус. (рас)таять, (рас)топиться), который служит зачастую для описания погоды, а в данном случае употребляется в переносном значении. Мета форическое употребление глагола schmelzen свидетельствует о постепенном изменении ситуации, об отсутствии кардинальных мер при решении данного вопроса. Употребле ние в заголовке глагола schmelzen позволяет очень ярко и убедительно охарактеризовать сложившуюся экономическую ситуацию. В статье с заголовком Die Lage auf Australiens Arbeitsmarkt triibt sich ein (FAZ, 13. August 2001, № 186, Wirtschaft, S. 15) речь идет об ухудшении ситуации на рынке труда в Австралии по причине того, что уровень безработицы уже достиг 9,6 %. Изменение в худшую сторону ситуации на рынке рабочей силы сравнивается с нас тупающим в природе изменением погоды, а именно: наступлением пасмурной погоды после достаточно теплых, ясных дней. Та кое сравнение достигается путем употреб ления глагольной единицы sich eintriiben (sich vollig mit einer Dunst-, Wolkenschicht bedecken - рус. ухудшаться (о погоде), хмуриться (о небе)) в переносном значе нии, что делает заголовок ярким и запоми нающимся и позволяет читателю четко представить данную ситуацию. Зафиксирован заголовок, в котором метафора образована путем переосмысле ния физического процесса: Das Geld fliefit (Tagesspiegel, 20. August 2002, Thema des Tages). В статье говорится о жертвах, которые пострадали в результате наводнений. Ор ганизации по оказанию помощи сразу же начали выплачивать им деньги за понесен ный ущерб. Выплата компенсаций сравни вается с потоком воды, т. е. имеются в ви ду крупные суммы компенсаций. Следует отметить, что наиболее рас пространенным видом метафорического пе реноса в газетных заголовках, выраженных простым повествовательным предложением, является перенос значения на основании сходства признака действия/состояния, на пример: „Mister Karstadt“ geht nach 13 Jahren vonBord (KN, 1. Juli 2004, Kiel). В статье под этим заголовком расска зывается о коммерческом директоре двух магазинов Karstadt Ульрихе Шене, кото рый руководил этими магазинами в тече ние 13 лет и сейчас покидает свой пост в связи с уходом на пенсию. Употребление словосочетания von Bord gehen (das Schiff, Raumschiff, Flugzeug verlassen - рус. поки нуть борт корабля, самолета) в перенос ном значении позволяет изобразить это событие как значимое, придать ситуации возвышенный характер. Статья под названием Der President flirtet mit dem Protektionismus (Die Zeit, 8. Januar 2005, Wirtschaft) повествует об опа сениях и прогнозах экономистов относи тельно экономической ситуации в США в ближайшие четыре года правления Дж. Буша, поскольку в предыдущие годы для его политики в области экономики бы ла характерна некоторая склонность к сво бодной торговле, хотя в настоящее время и наблюдается перемена в сторону протек
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=