Вестник ТГПУ им Л.Н. Толстого №3 2005
№ 3, 2005 ВЕСТНИК ТГПУ им. Л. Н. Толстого viscera montis / erigit eructans, liquefactaque saxa sub auras / cum gemitu glomerat’ (Aen. Ш, 575 sqq.), придающей вулкану несообразное сходство с пьяным человеком, Блер говорит: «Таковые примеры показывают, сколь много высокость зависит от приличного выбора обстоятельств; и с коликим тщанием должно избегать всякаго такого обстоятельства, ко торое, подходя хотя в самом малейшем сте пени к непристойному, к веселому или к за бавному, переменяет силу возбуждающаго чувствия» [1,34-37]. Русский переводчик, употребивший форму Клодиан, показал этим, что римский поэт известен ему только из французского перевода Блеровой работы. Порицаемые Аддисоном в оригинатьном тексте его раз бора «ребячества» (Puerilities) Клавдиана - эквивалент греческого meirakiodes, терми на из той же Ш главы Псевдо-Лонгинова трактата «О возвышенном», где он обозна чает один из пороков стиля, коррелирую щих с возвышенным (ср. ниже, прим. 4, о «ребяческих примечаниях» Лукана)8. Речь у Аддисона и цитирующего его Блера идет о пассаже из латинской «Гигантомахии» Клавдиана(68-71): hunc armat glacialisAthos; hocOssamouente tollitur; hieRhodopenHebri cum fonte reuellit et socias truncauit aquas summaque leuatus rupeGiganteos umeros inroratEnipeus. ЛьдистыйАфон сего воружает; сей, двигнувши, Оссу Взносит; со гебрским сейисторгаетистоком Родопу, Общираздельши струи, и, сутесом превыспреннимкупно - Вздетый, нараменаЭнипейГигантамточится. (Переводнаш- Р. Ш.) Стоит отметить lapsus memoriae Адди сона, перешедший и к русским авторам, ссылающимся на него непосредственно или через Блера: о горе Иде у Клавдиана речи не идет; хоть повод для ошибки и по дается его двусмысленным описанием, но для другой ошибки. Речь идет не о фесса лийском Энипее, притоке Пенея, а о маке донском, текущем с Олимпа, и, таким обра зом, Олимп оказывается неявно упомянут вместе с Оссой в рамках темы Гигантомахии (какуВергилия, «Георгики», 1,282). В следующем десятилетии Я. Галин- ковский в последней части своего журнала «Корифей» публикует «Аддисоново раз- смотрение Потерянного Рая»; в связи с ба тальными сценами в 6-й книге поэмы вос производится Аддисоново сравнение Мильтона с античными образцами: «Не излишним щитаю приметить, как искусно Мильтон умел избегнуть, всех тех низких описаний, которыя находятся в подобном сему предмете, у Греческих и Латинских писателей, и каким образом извлек он из них, одно высокое для поэмы. Омир в од ном месте (которое Лонгин, превозносит за его высокость, и коему подражал Вирги- лий и Овидий), говорит, что Гиганты воз- вергли Оссу на Олимп, и Пелион на Оссу. К Пелиону он прибавляет еще прилага тельное имя eivoci(jn)A.kov (увенчанный ле сами), чтоб еще более возвысить сию кар тину, представляя воображению читателя, все те леса, кои обыкновенно растут на го рах. Сверхь того, он выбрал с великим ис- куством сии три горы, толико известныя Грекам. Место произшествия у Мильтона, не дозволяло ему употребить сей послед ней красоты. Клавдиям, в славном отрывке, о сражении гигантов, показал нам одно необузданное воображение, которое ему так свойственно. Он говорит, что Гиганты, исторгали целые острова с основанием их, и бросали против Богов. Между прочими борцами, он описывает одного, который схватил остров Лемн, и бросил его к небе сам, со всею збруею Вулкана. Другой ис торг гору Иду, с рекою Энипеем, текущею по уклону: но, стихотворец, не довольству ясь описанием тяжести, которую сей Ги гант приподнял на плеча, говорит, что река текла по его хребту, в то время, как он держал сию гору - Всякий разеудительный читатель, чувствует что такия мысли более смешны, нежели высоки; оне произходят от безпорядочнаго воображения, и только забавляют ум, не поражая его. Мильтон был осторожнее: он занял у Древних одно высокое. В описании сражения Ангелов, мы находим величавость Омира, соединенную с богатством воображения Клавдия нова; но без его мелочей» [4, 162-164]. Сравнение Мильтона с Клавдианом переходит в оригинальные русские работы по риторике. В 1815 г. в «Правилах словес ности» Якова Толмачева в главе «О высо ком» находим: «Приличие, основание вся-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=