Вестник ТГПУ им Л.Н. Толстого №3 2005

№ 3, 2005 ВЕСТНИК ТГПУ им. Л. Н. Толстого viscera montis / erigit eructans, liquefactaque saxa sub auras / cum gemitu glomerat’ (Aen. Ш, 575 sqq.), придающей вулкану несообразное сходство с пьяным человеком, Блер говорит: «Таковые примеры показывают, сколь много высокость зависит от приличного выбора обстоятельств; и с коликим тщанием должно избегать всякаго такого обстоятельства, ко­ торое, подходя хотя в самом малейшем сте­ пени к непристойному, к веселому или к за­ бавному, переменяет силу возбуждающаго чувствия» [1,34-37]. Русский переводчик, употребивший форму Клодиан, показал этим, что римский поэт известен ему только из французского перевода Блеровой работы. Порицаемые Аддисоном в оригинатьном тексте его раз­ бора «ребячества» (Puerilities) Клавдиана - эквивалент греческого meirakiodes, терми­ на из той же Ш главы Псевдо-Лонгинова трактата «О возвышенном», где он обозна­ чает один из пороков стиля, коррелирую­ щих с возвышенным (ср. ниже, прим. 4, о «ребяческих примечаниях» Лукана)8. Речь у Аддисона и цитирующего его Блера идет о пассаже из латинской «Гигантомахии» Клавдиана(68-71): hunc armat glacialisAthos; hocOssamouente tollitur; hieRhodopenHebri cum fonte reuellit et socias truncauit aquas summaque leuatus rupeGiganteos umeros inroratEnipeus. ЛьдистыйАфон сего воружает; сей, двигнувши, Оссу Взносит; со гебрским сейисторгаетистоком Родопу, Общираздельши струи, и, сутесом превыспреннимкупно - Вздетый, нараменаЭнипейГигантамточится. (Переводнаш- Р. Ш.) Стоит отметить lapsus memoriae Адди­ сона, перешедший и к русским авторам, ссылающимся на него непосредственно или через Блера: о горе Иде у Клавдиана речи не идет; хоть повод для ошибки и по­ дается его двусмысленным описанием, но для другой ошибки. Речь идет не о фесса­ лийском Энипее, притоке Пенея, а о маке­ донском, текущем с Олимпа, и, таким обра­ зом, Олимп оказывается неявно упомянут вместе с Оссой в рамках темы Гигантомахии (какуВергилия, «Георгики», 1,282). В следующем десятилетии Я. Галин- ковский в последней части своего журнала «Корифей» публикует «Аддисоново раз- смотрение Потерянного Рая»; в связи с ба­ тальными сценами в 6-й книге поэмы вос­ производится Аддисоново сравнение Мильтона с античными образцами: «Не излишним щитаю приметить, как искусно Мильтон умел избегнуть, всех тех низких описаний, которыя находятся в подобном сему предмете, у Греческих и Латинских писателей, и каким образом извлек он из них, одно высокое для поэмы. Омир в од­ ном месте (которое Лонгин, превозносит за его высокость, и коему подражал Вирги- лий и Овидий), говорит, что Гиганты воз- вергли Оссу на Олимп, и Пелион на Оссу. К Пелиону он прибавляет еще прилага­ тельное имя eivoci(jn)A.kov (увенчанный ле­ сами), чтоб еще более возвысить сию кар­ тину, представляя воображению читателя, все те леса, кои обыкновенно растут на го­ рах. Сверхь того, он выбрал с великим ис- куством сии три горы, толико известныя Грекам. Место произшествия у Мильтона, не дозволяло ему употребить сей послед­ ней красоты. Клавдиям, в славном отрывке, о сражении гигантов, показал нам одно необузданное воображение, которое ему так свойственно. Он говорит, что Гиганты, исторгали целые острова с основанием их, и бросали против Богов. Между прочими борцами, он описывает одного, который схватил остров Лемн, и бросил его к небе­ сам, со всею збруею Вулкана. Другой ис­ торг гору Иду, с рекою Энипеем, текущею по уклону: но, стихотворец, не довольству­ ясь описанием тяжести, которую сей Ги­ гант приподнял на плеча, говорит, что река текла по его хребту, в то время, как он держал сию гору - Всякий разеудительный читатель, чувствует что такия мысли более смешны, нежели высоки; оне произходят от безпорядочнаго воображения, и только забавляют ум, не поражая его. Мильтон был осторожнее: он занял у Древних одно высокое. В описании сражения Ангелов, мы находим величавость Омира, соединенную с богатством воображения Клавдия нова; но без его мелочей» [4, 162-164]. Сравнение Мильтона с Клавдианом переходит в оригинальные русские работы по риторике. В 1815 г. в «Правилах словес­ ности» Якова Толмачева в главе «О высо­ ком» находим: «Приличие, основание вся-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=