Вестник ТГПУ им Л.Н. Толстого №3 2005
№ 3, 2005 ВЕСТНИК ТГПУ им. Л. Н. Толстого узуальный варианты vs. окказиональный вариант структурная трансформация vs. семантическая трансформация Гак как структурная трансформация, не затрагивающая тех или иных парамет ров фразеологической семантики, находит ся в пределах нормы, то для нашего иссле дования будет релевантной следующая оппозиция: семантическое vs. структурно- семантическое преобразование Большинство преобразований основа но на изменении компонентного состава ФЕ, т. е. относится к типу структурно семантических преобразований. Структур ные трансформации базируются на коли чественных изменениях (расширение или эллипсис компонентного состава ФЕ) и из менениях, не затрагивающих количествен ный состав, а связанных с заменой компо нента / компонентов. Трансформации вто рого типа принадлежат к числу наиболее частотных в тексте. 1. Большой класс окказиональных ФЕ представлен структурно-семантическими преобразованиями, основанными на лекси ческой субституции. 1.1. Изменения компонентного соста ва ФЕ обусловлены наличием общих сем (в нашем примере семы ‘жидкость’) в структуре значения компонента ФЕ и его субститута: как две капли воды —*как две капли крови. 1.2. Трансформации, обусловленные наличием тех или иных парадигматиче ских отношений между компонентом ФЕ и 'его контекстуальным заместителем: - синонимические и квазисиноними- ческие отношения: вокру г да около —* кругом да около ; святая простота —* святая ту по сть ; застать / заставать < напасть / н апа дать > врасплох —* поймать врас плох', - партитивные отношения (целое —» часть): сливки общества —* сливки меща н ств а -, - гипонимические отношения (сома- тизм —* квазисоматизм): руки чешутся—* сердце чешется. 1.3. Встречаются случаи эвфемисти ческой замены: пролить/проливать кровь —* проливать красненькое ' , гражданская война —> гражданская суета . 2. Кроме преобразований, основанных на лексической субституции, используются трансформации, основанные на морфоло гической субституции: голова идет кру гом —* все идет кругом', встань и иди —> встань и у й д и . 3. Количественные изменения компо нентного состава ФЕ, связанные с эллипси сом илирасширением, не столь частотны: - эллипсис: с с уконным рылом в калашныйряд —*в калашныйряд', - расширение: вкладывать/ вложить <всю> душу —* долей моей души, которую я вложил в строки письма' , вносить/ внести <свою> лепту —> вносить свою эпистолярную лепту. 4. Синкретичные преобразования: - эллипсис и морфологическая трансформация: всему свое время, и время всякой вещи под небом —> все в свое время' , - субституция на основе антоними ческих отношений и расширение компо нентного состава: бросить тень —> снять тень сообщничества ' , - контаминация двух ФЕ и взаимооб мен компонентами, расположенными по принципу хиазма: зарябило в глазах, засо сало под ложечкой —* зарябило под ложечкой , засосало в глазах . Структурные изменения по-разному влияют на семантику ФЕ: могут вести к полной перестройке узуального смысла или только корректировать, модифициро вать его, затрагивая разные параметры фразеосемантики (денотативно-сигнифика тивное ядро или области периферии: об разной основы фразеологизма, его внут ренней формы, оценки, интенсивности, узуальных коннотаций). Контекст упот ребления позволяет уточнить степень се мантической трансформации и ее функции. Преобразования, основанные на эллипсисе компонентов ФЕ, выполняют, как правило, функции аллюзивные, основанные на рас ширении,- уточняющие, конкретизирую щие. Так, при расширении компонентного состава ФЕ вносить / внести <свою> леп ту (‘принимать участие, внося свою долю, плод своего т р у д а ’ - ассерция, ‘X уча-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=