ВОПРОСЫ ИСТОРИИ И ТЕОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА. 1968.

е) воскрешение Лазаря (Иоаны, XI, 38—44).— Воскресе­ ние Лазаря. V. Ф о к е т и к о - м о р ф о л о г и ч е с к и е в а р и а н т ы а) Фома неверный (Иоанн, XX, 24—29).— Фома неверую­ щий. б) ничтоже сумняся (Иаков, I, 6).— Ничтоже сумняшеся. в) во многоглаголании несть спасения. (Матф., VI, 7).— Во многоглаголании нет спасения. VI. В а р и а н т ы п о р я д к а с л о в а) во фраземах: Купель Силоамская (Иоанн, IX, 7).— Силоамская купель. Страха ради иудейски (Иоанн, IXI, 38).— Ради страха иу- дейска. Столпотворение Вавилонское (Бытие, XI, 1—9).— Вавилон­ ское столпотворение. Питаться медом и акридами (Марк, 1, 6).— Медом и акри­ дами питаться. б) в устойчивых фразах: Суббота для человека, а не человек для субботы. (Марк, II, 23—27).— Не человек для субботы, а суббота для человека. Из рассматриваемых фразеологических единиц библей­ ского происхождения абсолютным отсутствием вариантности отмечены лишь следующие: а) устойчивые фразы: Темна вода во облацех (Псал., XVII, 12); Довлеет дневи злоба его (Матф., VI, 34); Ныне отпущаеши (Лука, II, 25—32); Своя своих не познаша (Иоанн, I, 10—11); Еже пи- сах, писах (Иоанн, IXI, 19—22). б) фраземы обстоятельственного характера: По образу и подобию (Бытие, I, 26); Как зеницу ока. Все остальные фразеологические единицы, как показыва­ ет анализ, имеют варианты. Наши наблюдения позволяют сделать вывод о том, что вариантность изучаемых единиц на лексическом и семантическом уровнях очень ограничена. Таким образом, на основе данного анализа можно заклю­ чить, что положение В. П. Жукова об обратно пропорцио­ нальной зависимости между устойчивостью и вариантно­ стью требует некоторого уточнения. Оно, нам кажется, пра­ вомочно только для фразеологических единиц, обладающих высокой устойчивостью и малой вариантностью на лексиче­ ском и семантическом уровнях. 93

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=