ВОПРОСЫ ИСТОРИИ И ТЕОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА. 1968.

III. Мо р ф о л о г и ч е с к и е в а р и а н т ы В процессе речевого употребления грамматические фор­ мы компонентов фразеологической единицы могут изменять­ ся. Появляются, таким образом, морфологические варианты фразеологической единицы. Приведем примеры: а) не о хлебе едином жив будет человек (Второзаконие, (VIII, 3; Матф., IV, 4; Лука, IV, 4) — «человек должен за­ ботиться об удовлетворении не только своих материальных, но и духовных потребностей».-— Не хлебом единым жив бу­ дет человек. б) разверзлись хляби небесные (Бытие, VII, 11—12) — «шуточное выражение о проливном дожде».— Разверзнутся хляби небесные. в) гробы повапленные (Матф., XXIII, 27) — «лицемерное, ничтожное, бессильное, прикрывающееся наружным блес­ ком».— Гроб повапленный. г) смертный грех (I послание Иоанна, V, 16—17) — «очень большой порок».— Смертные грехи. д) святая святых (Исход, XXVI, 33—34) — «что-нибудь сокровенное, тайное, заветное, недоступное для непосвящен­ ных».— Святое святых. е) тайное стало явным (Марк, IV, 22; Лука, VIII, 17).— Тайное станет явным. ж) не иметь где главу преклонить (Лука, IX, 58).— Негде главу преклонить. IV. Фо н е т и ч е с к и е в а р и а н т ы В стилистически различных контекстах имеют место фо­ нетические варианты фразеологической единицы, т. е. ком­ поненты фразеологической единицы в одних контекстах упо­ требляются в церковнославянской огласовке, в других — в русской: а) кипеть млеком и медом (Исход, III, 8) — «изобилие, богатство».— Кипеть молоком и медом. б) глас вопиющего в пустыне (Исаия, XI, 3) — «напрас­ ный призыв к чему-нибудь, остающийся без внимания, без ответа».— Голос вопиющего в пустыне. в) древо познания добра и зла .— Дерево познания добра и зла. г) посыпать пеплом главу (Иов, II, 12 ) . ~ Посыпать пеп­ лом голову. д) негде главу преклонить .— Негде голову преклонить. 92

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=