Национальная ориентация в преподавании русского языка как иностранного 1990 г.
представленных в Пособиях упражнений на употребление глаголов учить-учиться-эаниматьея-преподавать. Изучение глаголов движения начинается в лексической теме "Транспорт"; целесообразна отработка семантики этих глаголов на протяжении всего обучения с акцентированием внимания уча щихся на том, как выполняется движение. Для правильного выбо ра синонима необходимо уже при введении и семантиэации лекси ческой единицы указывать ее сочетаемость, а также использовать тренировочные упражнения на сопоставление и противопоставле ние. Список использованной литературы 1. Бодуэн де Куртенэ И.А. О смешанном характере всех языков// Избр.труды по общему языкознанию. М., 1963; Щерба Л.В..О понятии смешения яэыков//Избр.работы по языкознанию и фо нетике. Л., 1958. 2. См., напр.: Нечаева Е.В. К постановке проблемы ошибок в методике преподавания русского языка как иностранного// РЯЭР. 1983. № 6. С.67-71. 3. Шахматова М.А., Постнова Т.В. Классификация лексических ошибок поляков, изучающих русский язык (к вопросу о языко вой интерференций)//Вопросы методики преподавания русского языка иностранцам. Л., 1979. Вып.2. С.90. В.Ф.КРЮКОВА Белгородский пединститут ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ И ОШИБКИ В РУССКОЙ РЕЧИ НЕМЕЦКИХ СТУДЕНТОВ Интерференция является одной из центральных проблем взаи модействия языковых систем (родной и изучаемой), возникающих в процессе обучения второму языку. Как известно, интерферен ция - это нарушение норм одного языка под влиянием другого. Основой такого влияния являются психолингвистические навы»и порождения речи на родном языке, на базе которого происходит усвоение второго языка.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=