Национальная ориентация в преподавании русского языка как иностранного 1990 г.

представленных в Пособиях упражнений на употребление глаголов учить-учиться-эаниматьея-преподавать. Изучение глаголов движения начинается в лексической теме "Транспорт"; целесообразна отработка семантики этих глаголов на протяжении всего обучения с акцентированием внимания уча­ щихся на том, как выполняется движение. Для правильного выбо­ ра синонима необходимо уже при введении и семантиэации лекси­ ческой единицы указывать ее сочетаемость, а также использовать тренировочные упражнения на сопоставление и противопоставле­ ние. Список использованной литературы 1. Бодуэн де Куртенэ И.А. О смешанном характере всех языков// Избр.труды по общему языкознанию. М., 1963; Щерба Л.В..О понятии смешения яэыков//Избр.работы по языкознанию и фо­ нетике. Л., 1958. 2. См., напр.: Нечаева Е.В. К постановке проблемы ошибок в методике преподавания русского языка как иностранного// РЯЭР. 1983. № 6. С.67-71. 3. Шахматова М.А., Постнова Т.В. Классификация лексических ошибок поляков, изучающих русский язык (к вопросу о языко­ вой интерференций)//Вопросы методики преподавания русского языка иностранцам. Л., 1979. Вып.2. С.90. В.Ф.КРЮКОВА Белгородский пединститут ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ И ОШИБКИ В РУССКОЙ РЕЧИ НЕМЕЦКИХ СТУДЕНТОВ Интерференция является одной из центральных проблем взаи­ модействия языковых систем (родной и изучаемой), возникающих в процессе обучения второму языку. Как известно, интерферен­ ция - это нарушение норм одного языка под влиянием другого. Основой такого влияния являются психолингвистические навы»и порождения речи на родном языке, на базе которого происходит усвоение второго языка.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=