Национальная ориентация в преподавании русского языка как иностранного 1990 г.
мость привлечения данных иэ речи двух последних групп обуча емых обусловлена тем, что, по мнению большинства исследовате лей, лексические ошибки наиболее типичны для продвинутого и высшего этапа обучения русскому языку. Эксперимент проводил ся преимущественно на материале разговорных тем ("Я и моя семья", "Народное образование", "Город, транспорт", "Искус ство, культура", "Кино" и др.) и некоторых тем научного и публицистического характера. Наиболее ярко влияние системы родного языка проявляется в появлении так называемых "цитатных слов"(3), или речевых за имствований, когда происходит вкрапление слова родного языка в русский речевой поток: 1) Вундеркинды - это интегральные дети (разносторонние; ер. integral). 2) Я начну учиться в институте, чтобы стать лицензиатом русского языка ( licenciado ). 3) Франк упрямый, как мачисто ( machieto ). 4) США транслируют заразные болезни на Кубу. В качестве примеров речевых заимствований можно привести употребление таких испанских лексем, как артификальный (арти- фикальные цветы - искусственные цветы), монитор (монитор по предмету - помощник), экспозиция собак (выставка). Нетрудно заметить, что некоторые из указанных цитатных слов употребля ются вследствие незнания соответствующего русского слова. В других же случаях иноязычное вкрапление функционирует в речи как обозначение реалии, отсутствующей в русской идеографии. При исправлении подобных ошибок преподаватель обращает внима ние на русский эквивалент испанского слова, либо должен дать описательное обозначение явления кубинской действительности (лицензиат - тот, кто окончил высшее учебное заведение по какой-либо специальности, человек с высшим образованием). Испанское вкрапление в русскую речь может иметь яркий метафорический характер: Эго лимонадная история! В таких случаях лексическая ошибка ощущается как особенно грубая. При ее исправлении имеем дело не с подбором русского эквивалента, не с переводом, а со стремлением дать точное для данной лексико-грамматической конструкции словоупотреб ление: Эго увлекательная, заинтересовавшая меня история1 37
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=