Национальная ориентация в преподавании русского языка как иностранного 1990 г.
на наш взгляд, оптимизации и профессионализации процесса обу чения иностранному язьк'у. Практическое освоение русского языка иностранными сту- дентами-филологами предполагает овладение всеми его аспекта ми. При этом на первое место многими методистами и психолога ми ставится лексический аспект. На продвинутом этапе обучения в лексической работе важно выработать системный подход. Его сущность определяется не только способностью преподавателя вскрыть системные отношения в изучаемой лексике, но и развитием у студентов умения осо знанно анализировать и сопоставлять лексические явления родного и изучаемого языков. Такой подход в обучении может служить ос новой преодоления интерферирующего влияния родного языка и ин тенсифицировать учебный процесс (I). Системность лексики реа лизуется в обучении в группировках лексических единиц, учете их смысловых отношений, характера связанности и взаимодейст вия (2). Эго теоретическое положение совпадает с общими тре бованиями презентации лексического материала на продвинутом этапе обучения. Одним из возможных путей реализации системного подхода в обучении русской лексике иностранных студентов может быть правильно организованная и систематическая работа по преду преждению и устранению лексических интерференционных ошибок. Проведение такой работы с будущими учителями русского языка играет немаловажную роль в овладении приемами работы над лек сическими ошибками, способствует повышению уровня лингвисти ческой и методической компетенции студентов-филологов. Усвоение иностранного языка всегда идет по пути переноса и коррекции умений и навыков владения родным языком и овладе ния новыми умениями и навыками (3). Необоснованный перенос отношений между сходными или подобными единицами родного язы ка в систему изучаемого принято называть интерференцией (4). Первоочередная задача преподавателя в работе над лексикой - предупредить возможную интерференцию. Необходимо тщательно отбирать, группировать и продумывать способы семантизации той части изучаемой лексики, в употреблении которой возможны ин терференционные ошибки. Исправлению и отчасти предупреждению подобного рода ошибок должна служить особая система лексичес ких упражнений. И й
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=