УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ВЫПУСК 8

лия, фонетические признаки обособленных определений выра­ жены чрезвычайно ярко, особенно при сравнении их с фоне­ тическими признаками необособленного определения. При на­ рушении всех обычных средств синтаксической связи опреде­ ления с определяемым, при бедности чисто морфологического оформления обособленных членов в немецком языке интона­ ция может стать важным вспомогательным средством для определения их синтаксической сущности. Основываться же полностью на фонетических признаках обособленных опреде­ лений нам кажется не вполне возможным уже по одному тому, что интонационные признаки обособленного словосочетания, как кажется, совпадают с интонационными признаками всяко­ го другого словосочетания в предложении, вне зависимости от его синтаксического содержания. Вводные группы, синтакси­ чески изолированные в предложении, оформляются интона­ цией, схожей с интонацией обособленных словосочетаний (обособленных определений). Паузы, считающиеся признаком всякого обособления, могут в ряде случаев и отсутствовать. Но это не типичные явления обособления, а несколько откло­ няющиеся от обычных норм изоляции. Для большинства обо­ собленных определений характерна фонетическая изоляция, соединяющаяся с другими интонационными признаками обо­ собленного словосочетания в предложении. Интонационная изоляция — первый признак обособленных определений. б) Формы слов в обособленном определении Обособленные определения выражаются всегда формами, лишенными согласования с господствующим словом, а следо­ вательно, и замыкания. Обособленные определения выступают в независимой форме, за исключением определений аппозици­ онного типа (см. ниже), которые сохраняют падежное согла­ сование при явлениях интонационной изоляции, присущей всем обособленным единицам. Обособленные определения в немецком языке выражаются: 1) краткой формой прилагательного в положительной и сравнительной степенях, с пояснительными словами и без них: «Da entdeckte ег sein Gesicht, klein und blass vor Mudigkeit, oder glaubt es zu entdecken» (A. Seghers. «Das siebte Kreuz». 189). «Diederich, bleicher als ware er im Chlor liegengeblieben, versuchte nocht: «Hundertfiinfzig», — aber die Stimme versagte ihm» (H. Mann. «Der Untertan» 333). 2) Предложной конструкцией: «Diederich, mit herabgezogenen Mundwinkeln, nahm ■die Huldigung entgegen» (H. Mann. «Der Untertan» 264). «Magda, in Bewusstsein, die Tatsachen fur s'ich zu haben, 237

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=