УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ВЫПУСК 11
По ловкости, с которой Лиза (несмотря, а может быть, именно потому, что сама хроменькая) «подставила ножку» Алеше, мы узнаем неутомимого в шутках «бесенка». Но как бы то ни было благодаря этой необычной «высшей ноге» ожила и давно уже' в речи омертвевшая «равная нога». Впрочем, у Достоевского иногда оживают ноги даже и мертвеца. Так, описывая похороны, он говорит: Герой всего поезда, в богатом гробе, торжественно и чинно, ногами вперед отправлялся на самую удобную в свете квар тиру.’ XIII, 13. ' Еще остроумнее поступил Достоевский, когда, варьируя изве стное евангелвское выражение «отрясти прах с ног», заменил ста рые исхоженные «ноги»... сапогами. Так, Фома Опискин, герой «Села Степанчикова». у него говорит: II, 372. Отрясу прах с моих сапогов. II, 372. От этого нового облачения (в сапоги) вся старая формула омолодилась и оживилась. Но не в этом одном ее меткость. Если вспомним, что эта реплика вложена в уста грубого и невежествен ного ханжи, то обмолвка Опискина, замена апостольских ног сапогами Фомы, приобретает остроту дополнительную. . Несколько иного вида, но того же рода и каламбур Разумихина. Он рассказывает о том, как. появившись на квартире Раскольни кова, он успел в самый короткий срок со всеми ее обитателями не только познакомиться, но и подружиться. — Усахарил, пробормотала Настасья, плутовски усмехаясь, — Да вы бы в накладочку, Настасья Никифоровна. — Ну ты, пес! вдруг крикнула Настасья и прыснула со сме ху. ’ V, 103. Что смешного такого сказал Разумихин? Почему Настасья «вдруг прыснула со смеху»? Да потому, что разговор происходит за чаепитием и Разумихин, делая вид непонимающего, слово «усахарил», сказанное Настасьей в смысле — усластил, располо жил к себе, — относит к чаю и предлагает ей пить «в накладку». Соль каламбура здесь в «сахаре»...2 И двусмысленностью этого выражения пользуется Достоевский еще раз в «Бесах», в сцене у юродивого Семена Яковлевича. Последний приказывает выдать вдове, пришедшей к нему с жалобой на своих детей, не сколько голов сахару. Находящийся при этом монах так толкует народу слово юродивого: 1 Ср.: «Я... приветствовал любезность одного флегматически — разбитого, на все четыре ноги, коня... (XIII, 14). 2 В черновых «Записных книжках» Достоевского этот каламбур выступает 1 еще резче: — Усахарил, пробормотала Настасья, откусив сахар и втягивая с блю дечка чай. —- Да вы бы в накладочку... (Неизданные материалы «Престунл. и наказ.» ПЖЛ, 1931, 142). 27
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=