УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ВЫПУСК 11

latent somewhere in Dartie... had put up its head (Galsworthy, In Chancery). Никому ие прйдет, однако, в голову в этих двух предложениях рассматривать hopeful как разные слова. Такое соединение '1 противоположных значений — пассивного и активного качества— является одййй из пережиточных элемен­ тов в прилагательных. Другим таким элементом является соеди­ нение в некоторых их них тотального и партитивного значении (ср. «поздняя ночь», «Southern France»). 1 * В процессе развития языка одно значение отделилось от дру­ гого, получив для этого иные средства выражения. Гак, партитив- йость в современных языках выражается или предложной конст­ рукцией (some of the boys), или местом определения по отношению к определяемому. Понятие атрибутивности является неотъемлемым признаком прилагательного как части речи в тех языках, где оно более или менее четко выделяется. Но это общее понятие объединяет в себе целый ряд более мелких, частных (что можно видеть даже из при­ веденных нами примеров). В своем развитии языки вырабаты­ вают все более точные выражения оттенков мысли (ср. понятие иартитивности). Можно предположить, что обозначение признака процесса за­ крепилось за категорией слов, выделившихся из прилагательных, так называемыми качественными наречиями, сохранившими, од­ нако; генетическую связь со своим источником, хотя не во всех языках одинаково. В языках с развитой флексией это выделение иашло свое морфологическое оформление. В языках, подобных английскому, где прилагательное стало почти неизменяемой ча­ стью речи, такой четко выраженной грани не выработалось. От сюда внутренняя тенденция в языке, — неразличение в построе пии предложения, вследствие чего возникает возможнбсть упо­ требления разных ферм в оДной и той же функции и с одним и тем же значением. Этому способствует синтаксическая близость обеих категорий и тесная взаимосвязь процесса и предмета, в нем участвующего: признак предмета проявляется во время процес бэ, а процесс, в свою очередь, известным образом характеризует и предмет. Таким образом, омонимия форм прилагательных и наречий в современном английском языке — мнимая, кажущаяся. Формы без —' 1у, искусственно дифференцируемые граммати кями и словарями, являются формами одного и того же слова, разные оттенки значений которого каждый раз обусловливаются конкретными условиями употребления. Употребление формы с —- 1 у имеет стилистический характер, определяется желанием говорящего подчеркнуть значение процес са для смысла всего высказывания, почему форма эта часто бе особого ущерба может быть заменена формой без—ly (he stood motionlessly — he stood motinless). 244

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=