УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ВЫПУСК 11

| Что именно в том позорного, что уж от взятых за-зорно и. если сайи желаете, то и по-зорно, трех тысяч вы отделили ПОЛОВИНу. V А отца Дмитрия, Федора Карамазова, игра префиксами довела раз даже до беды: Входит исправник... Я к нему прямо и, знаете, с развязно­ стью светского человека: «Г. исправник, будьте, говорю, нашим, так сказать, Направником» — «Каким это, говорит, Направником?» Я уж вижу с первой полсекунды, что дело не выгорело, стоит сердитый, уперся «Я, говорю, пошутить желал, для общей веселости, так как г. Направник извесг- | | ный нЗш русский капельмейстер, а нам именно нужно для гармонии нашего предприятия вроде как бы тоже капель­ мейстера...» — «Извините, говорит, я исправник и каламбу­ ров из звания моего строить не позволю». Повернулся и уходит. Я за ним кричу: «Да, да, вы исправник, а не Направник». — Нет, говорит, коли уж сказано, так я Направник». И, представьте, ведь дело-то наше расстрои- I лось, IX, 42—43. | Каламбурчик и анекдот вполне в стиле «старого шута» Федора Павловича, но, как мы видели, и сам автор именно разрывом и видоизменением приставок так многократно модифицирует слова. В результате этих модификаций получается не только новый от­ тенок мысли, но подчас и совершенное переключение слова из одного смыслового ряда в другой. Так, например, генерал .Епанчин, опасаясь встреч с женой, : положил отговориться делами и избежать. Из-бежать у { генерала иногда значило просто-напросто у-бежать. Незначительной переменой префиксов («из» в «у») отвлеченно* понятие переформировалось в конкретное действие. Впрочем, этого же эффекта умеет Достоевский достигать и не прибегая к помощи префиксов. Так, расправляя перед Раскольниковым куп­ ленные им подержанные брюки, Разумихин их расхваливает: ...Штанами горжусь: ни дырочки, ни пятнышка, а между тем весьма сносные, хотд и поношенные. Производные слова от глагола «носить» здесь даны в обоих значениях: прямом («поношенные») и переносном («сносные»). Техника, принцип техники, все тот же, по крторому построены многочисленные, щедро, порою даже слишком щедро, по всем произведениям Достоевского рассеянные, выражения, как: «чудный и причудливый» (VIII,154), «восторжествовавший и восторжен­ ный» (XI,223), «обиженный и обидчивый» (Х,387), «правильный и праведный» (11,284), «непонятый и непонятный» (XIII,32), «нетерпеливый и нетерпимый» (XIII,367). К этой же группе тесно примыкают и слова с тождественными «зачинами»: «благород ный, благонравный» (11,336), «благотворительная и благочести­ вая» (IX,238), «благоразумно и благочестиво» (IX,296), «просто­ 21

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=