УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ВЫПУСК 11
Итак, изучение специальной литературы показывает, что функ ция и природа оборотов c’est... qui (que) и структура предложе ния с оборотом до сих пер не нашли своего полного и всесторон него разрешения. Основные причины неглубокого изучения оборотов зарубеж ными лингвистами заключаются в неправильном методе исследи- вания, а именно одностороннем рассмотрении предложения, в отсутствии всестороннего формально-синтаксического анализа всего предложения с оборотом. Односторонность анализа выра жается в том, что авторами разбираются обычно лишь отдельные стороны предложения на каком-нибудь одном из типов предложи ний с оборотом, на котором часто труднее всего проследить осо бенности предложения. Например, Л. Фуле в'основном рассматри вает предложение типа «C’est moi qui lai dit». Ж. Дамурет и Е. Пишон останавливаются, главным образом, на анализе пред ложения типа «C’est Charles qui se marie» и т. д.1 Между тем имеются методологические предпосылки для пра вильного исследования оборотов. . Важнейшая предпосылка дли разрешения вопроса — осуществление всестороннего и последо вательного формально-синтаксического анализа рассматриваемо го предложения с одновременным отграничением от сложного предложения с целью выявления его интонационных, лексико синтаксических и смысловых особенностей. Для этого следует определить прежде всего синтаксическую функцию оборотов и выделяемого ими члена предложения, рав ным образом выявить грамматизацию оборотов c’est ...qui (que), в первую очередь его элемента c’est, а затем опреде лить их грамматическую природу и уже после, на основе опреде ления синтаксической функции и грамматической природы оборотов, выяснить структуру предложения, в которое они вхо дят. В процессе такого анализа наметилось разделение предло жений с. оборотами на следующие типы: I. Предложения, в которых посредством оборотов c’est... (que) выделяется подлежащее и прямое дополнение, выраженные именем существительным: C’est le militant qui s’est fait ecrivain. C’est une femme que j’aime. П. а) Предложения, в которых при помощи оборота c’est... qui выделяется подлежащее, выраженное самостоятельным личным местоимением: C’est moi qui l’ai dit. 6) Предложения, в которых при помощи оборотов c’est. qui (que) выделяется подлежащее и прямое дополнение, выражен ные самостоятельным указательным местоимением: C’est celui-ci qui a raison. C’est celui-la que je cherche. 1 В советской романистике обороты не являлись предметом специального рассмотрения. 208
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=