УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ВЫПУСК 11
Полноценным представителем вещественной массы данной плодо родной культуры, и лишь множественная совокупность отдельных. |год выступает как вещество, используемое в качестве продукта, ртания. Некоторые овощи, плоды, фрукты обладают сравнительно боль- й величиной, тем не менее при обозначении вещества, продукта питания соответствующие существительные также преимуществен но употребляются в форме множественного числа, например: Grime rlmaten darf man nicht rob essen, sie sind giftig, besonders die Samen, jfchrruben, Petersilienwurzeln, Rettiche und rote Rhben bedeckt man pi Keller mit Sand und kann sie so mehrere Monate aufheben. Ihr ffcffer besteht hauptsachlich aus Kartoffeln, Ruben und alierlei Ab- ffilen aus der Wirtschaft. (Lehrbuch der Biologie, Fur das fiinfter Scludjahr, Berlin (Leipzig, 1951. S. 17, 18, 42). ■ Словоформа единственного числа Traube выступает в значении «виноградная кисть, гроздь»,' а словоформа множественного чис- ■ Trauben имеет значение «виноград». Аналогично: Rosine «изюминка» — Rosinen «изюм», Nadel |Kartoffel «игла» «картофелина»- Nadeln -Kartoffelh йпример: Da kam ein Wanderer des Wegs voll Kartoffelh. (Eiilenspiegel). Ziickerriibe * «сахарная свекла» — (одна штука) ная «хвоя», «картофель» (как продукт питания), mit einem Rucksack: Zuckerriiben «сахар- свекла» (как продукт питания), например: Es ist bekannt, da|3 in diese'm Jahr die Hektarertrage an Zuckerruben unter dem Durchschnitt liegen (Neues Deutschland). К Erdbeere «земляника» . (одна ягода) Himbeere «малина» (одна ягода) — Erdbeeren «земляника» (как продукт питания). - Himbeeren «малина» (как продукт питания), Шрример: Nun kam, in zwei gropen Kristallschiisseln, der Plettenpud ding, ein Gemisch aus Makronen, Himbeeren, Bisquits und. Eiercreme. (Th. Mann, Buddenbrooks). I Stachelbeere «крыжовник» — Stachelbeeren «кры- (одна ягода) жовник» (как продукт питания). 1 Существительные типа--Traube, Kartoffel, кроме того, могут также вы ступать с обобщающим значением названия всей группы однородных растений, предметов, например: Die Kartoffel stammt wie die Tomate aits. Gegenden in SudameriKa, deren Klima viel warmer ist als das tmsrtg.e (Lehrbuch der Biologie. Fur das 5. Schuljahr, Berlin) Leipzig, 1951, S. 24}': 185
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=