ГЛАГОЛ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 1982 г.

оно соотносимо с денотатом. В отличие от обычных знаков языка у звукоподражательных слов репрезентативная функция сочетается с изобразительной. Таким образом, звукоподражательные слова противостоят обыч­ ным благодаря тому, что изображают денотат, а не только ука­ зывают на него. Фонетическая мотивированность звукоподражательных слов отражается на их внутреннем строении, обеспечивая для каждо­ го из них достаточно определенный набор фонем, каждая из ко­ торых является изобразительно-валентной. В данном исследова­ нии анализируются особенности фонетической мотивированности группы звукоподражательных глаголов и образованных от них междометий. Междометия, как отмечает ряд исследователей, не пред­ ставляют собой закрытого класса, в языке идет постоянное по­ полнение его за счет образования новых междометий от других частей речи (Косов, 3; Германович, 8-10; Reiners, 192), Пополнение разряда звукоподражательных междометий идет в современном немецком языке и за счет обособления звукопод­ ражательной части того или иного ономатопа в самостоятельное ' слово, употреблящееся как междометие. Па возможность образо­ вания междометий от звукоподражательных глаголов уже указыва­ лось ( Leskien, I65-I66; Скали^, 297). Этот процесс в немец­ ком языке существует постоянно, о чем свидетельствуют оккази­ ональные междометия, встречающиеся в языке художественной ли­ тературы, например: Sie wlnaelte lelse, mit hoher Stiimiic i "Wi -Wi -Vfi..." (Hikki); Die Fauke paukte riohtige Bomben. BoBim, Ьотш, boiiim (Jobst, 255). Структурно-семантическому анализу в данной работе под­ вергается лишь небольшая групиа звукоподражательных глаголов и образованных от них междометий. Отглагольный характер меж­ дометий подтверждается данными исторических и этимологичес­ ких словарей, Глаголы и меадометия, имеющие сходную фонети­ ческую структуру, сбъедишпотся в группы на основе общности структурной модели звукоподражательного комплекса. В статье используется терминология, принятая в диссертахщн и других работах автора (Глухарева, 1978). 1. Глагол trappen "I'poMKo топать, тяжело ступать” имити- 7.5

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=