ГЛАГОЛ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 1982 г.

Семантическая модель предложения, адекватно описываляцая эк- стралингвистическую ситуацию сообщения, на поверхностном уровне заполняется соответствующими языковыми элементами. На­ пример: (I) Друг говорит ^шe это. При функциональной транспо­ зиции, лежащей в основе порождения высказываний с прямой речью П их дальнейшей трансфорглации в косвенную речь, дерива­ ционный процесс предполагает момент взаимодействия предложе­ ний, передающих "факт сообщения" и "сообщаемый факт" в качес­ тве обязательных структурных компонентов данного сложноподчи­ ненного комплекса и конституирующих его как единое целое. Предложение (2) Д р у г г о в о р и т ше : "Я приду", нем. Рег Preund cagt mir; "Ich korntrie" в русском и немецком языках может быть представлено как дериват выражени.ч, содержащего две пропози­ ции: Он говорит мне (это) и Он придет, соответственно в не­ мецком языке: Per Preund aagt ndr (das) и Ег koncit. При преобразовании прямой речи в косвенную происходит смещеше не только лица, гра\матического времени, наклонения и других шифтерных категорий (Якобсон, 95, 95-113), но и из­ меняется сама форма вопросов, приказаний и других волеизъяв­ лений, Благодаря функциональной транспозиции, в частности, ее "предельной форме" (Балли, 135), способной охватывать це­ лые предложения ("семантическое развертывание"), та часть предложе1шя, которая передает сообщаешй факт (Content), суб­ стантивируется, становится "развернутым членом предложения" (по терминологии И.И.Мещанинова). Сообщаемый факт передается иерархичес 1 ш низшей составляющей - включенным предложением, интерпретируемым как зависимое от матричного. Функции преЬб- разователя подобных структ 1 ф выполняют просодические сред­ ства, а при трансформации прямой речи в косвенную подчини­ тельная интонация сочетается с подчинительнылд! союзами, и об­ разуется слокноподчиненкое предложение. Условия порождения высказываний с прямой речью и их трансфертов с косвенной речью можно интерпретировать в тер­ минах предикатов, в частности, делокутивннх Внлюча 1 вдих преди­ катов, Кз двух видов включенных предикатных выражений, h m bjv ших синтаксическую манифестацию соответственно прямой или косвенной речи, более актантоспособны:/ предстааляет-'я поалед- ний вид. Для поншганпя суирости семантических процессов в тя- 53

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=