ГЛАГОЛ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 1979 г.

этих единиц: сохраняя основу семантики глагола, причастие при­ обретает сему, релевантную для класса имен прилагательных.По -ви­ димому, обе эти семы следует считать общекатегориальными в се­ мантической структуре причастий. При переходе причастия в класс имен прилагательных глагольная сегла /"процессуальность"/ теряет общекатегориальный статус, а сема "признаковость" остается един­ ственной общекатегориальной. Сходное, но не идентичное положение в этой схеме у отыменно­ причастных прилагательных, как и причастия, они также занимают промежуточное положение в системе частей речи: между прилага­ тельными и причастиями /глаголами/, в семантической структуре этих единиц представлены почти все семы семантической структуры причастий /семы 4,5,6,8/, с одной стороны, и общекатегориальная сема прилагательных /"признаковость"/, с другой. Однако отсутст­ вие семы 7 / Aseas/, которая наряду с семой Patiens является ре­ левантной для семантической структуры причастий 11, не дает нам права относить подобные единицы к причастиям и тем самым связы­ вать их с глаголами. Как уже указывалось, всякое действие /со­ стояние/ имплицирует своего носителя /у переходных глаголов это агенс/, который в речи может быть эксплицирован или же остаться имплицитным. Семы 5,6,8 являются показателями транзитивности, а сема 8, кроме того, показателем конверсности /пассивного залога/. Эти се­ мы присутствуют в сеь5антической структуре отыменно-причастных прилагательных, что сближает их с причастиями. В то же время эксплицитный характер семы 1б /"предметность"/ сближает их, с одной стороны, с относительными прилагательными /eisern = aus Eisen, bez6pft = mit einem Zopf, gebliimt = mit Blumen/ И, C дру- гой,-с существительными, как и у относительных прилагательных, здесь представлена вторая сема "предметность" /1а/, относящаяся к сфере валентности, а точнее - к сфере сештической совместимо­ сти /перевод немецкого термина semantische Vertraglicokeit; ; Hundsaurscher /, т.е. данная лексическая единица сочетается с достаточно ограниченным и определенным кругом существительных /bez3pft; ein Madcben, eine Frau; geblUmt: Stoff, TapetenH Т.Д./ Эту сему мы находим в семантической структуре глаголов и причас- ГГ, что и создает базу дал семантической корреляции данных слов. Нетрудно заметить различие и в семантическок емкости корре­ 45

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=