Единицы языка в функциональном аспекте.

вскоре в гостиной раздалось приглушенное жужжание разговора; об ^опшей не было упомянуто ни словом, но все осведомлялись друг у Друга о здоровье, отдавая этим дань событию, ради которого они с°брались здесь. Встречаются случаи, когда абсолютная конструкция, в которой Наличествует причастие I, переводится на русский язык с помощью Причастного оборота, вводимого предлогом Q. Massing the owing-door at the bottom, she ran up the * ^l^^Jieart thumping painfully- 3aTB°p;,u 3a cofio„ „ходкую дверь, ома г. „уччтрдьнп йьщшися с Щ - “ Г ' — — г : : : ™ ” ■ • ■ — — • та); t. , в русском в а р и а н т е ^ ^ ' ПОДлежащного компонент реже- личную форму глагола v *• Brooding over his gloss, ’ M he quite omitted to rise when the la e своиДШЙ"""* 2. CT над бокалом вина, cKoobiii£_^---^— - столовую. Hi Джемс даме заошл встать, когда дамы покидали столовую , и*л his handв folded Q U Jolion etood at the bottom of the * — ^&-front of him. , ия груди. аР.ый Джолион стоял в ногах кровати, ело _ РУ ^ д fixed • ••• James sat with his hand behind his e » - " ^ емс сидел, приложив ладонь к У*У» — - с0СТав при- час Ичог*а абсолютные конструкции, ш<л^ помощи причастного обе П • переаодятсл на Рвений основной час- Тц * а п°длежащный компонент стано Редложения. Например: , arouni-iilS-^^ •» Ahd thi brtftle -- Qllaon brought ohamoagne, ajiottx.^----- S itu , ^— Shite. ,„г ппплышка 66jJЦ Сон подала бутылку шампанского, з ^ ■*— ^£}феткой. 1ШЬ один случай, K<w В Нашем фактическом материале г1ерее0Д0на Н* Р>С°К чэы,,5 абс°лютная конструкция с иричвст й глагола. 'К Ц е л ь н ы м предложением с финитной фор J.i

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=