Единицы языка в функциональном аспекте.

словосочетаний с полуаффиксными словами: vorwarts und riickwartэ— vor-und ruckwarts, stromaufwarts und stromabwarte — stromauf- w’arta und -ab'.v’arts, baladen und einladen — be- und entladen. Сокращению подвергаются также кспулативные словосочетания, в которых компонентами являются атрибутивное сложное слово и атрибутивное словосочетание с адъективным компонентом: offentliohe Mittal und Privatmittel — offentliohe und Privatmittel. Как и в предыдущих примерах, здесь один из компонентов "совмещает" свою функцию и функцию компонента, элиминированного в результате компрессии атрибутивного словосочетания. Несколько меньшую роль в реализации тенденции к экономии играет "замещение". Сущность этой формы экономии состоит в том, что одно из однородных звеньев синтаксической конструкции элими­ нирует компоненты, общие для всех однородных звеньев, сохраняя лишь дейктический элемент, который получает синтаксическую и ин­ формационную нагрузку элиминированного компонента, т.е. "замеща­ ет" его коммуникативно и синтаксически. Так, в двух однородных словосочетаниях die Buoher der Sowjetunion und die Buoher der DDR имеется одинаковый компонент (<ие Bucher), что дает возможность сократить второе звено синтаксической конструкции, оставив в ней лишь дейктический (местоименный) элемент: die Bucher der SU und die der DDR. Как подчеркивает Б.Г.Адмони, на "замещении" специализируются местоимения и "приближающийся к .указательному местоимению артикль" и . Оту форму языковой экономии Г.а.Пан называет субстнтуционным способом элиминации: повторя­ ющийся элемент однородного члена синтаксической конструкции заме­ няется словом-эаместителем (субститутом)1, благодаря чему устраня­ ется повторная номинация и обеспечивается рационализация структур­ ного оформления высказывания1 . Явление "замещения" Б.Г.Адмони распространяет и на все слу­ чаи употребления в предикативе склоняемого прилагательного с ар­ тиклем типа die Kirsohe i9t eine Sauere “ ло мнению Ь.Г.Адмони, здесь элемент eino sauere "замещает" словосочета- 12 !,ие eine sauere Kirsohe • Нетрудно заметить, почему на "замещении специализируются местоимения и особенно артикли: по своему ' заменительчому харак­ теру (замещают имя) они как ни одна другая часть речи приспособ лены к выполнению этой функциональной роли. Отсутствие в русским^ языке артикля придает "замещению" немецкую специфику и 3 i ачи чо сокращает его продуктивность в этом яоы.е

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=