Единицы языка в функциональном аспекте.

Впервые эти два термина в лингвистической литеоатуге употре­ бил В.Г.Адмони , обозначив ими один из типов выражения синтакси­ ческих связей в предложении, одно из средств образования синтак­ сических связей в предложении, одно из средств образования син­ таксических форм и не связывая ото с языковой экономией. ■‘од совмещением понимаются сложные констоукции (синтакси­ ческие), п которых один элемент выполняет служебные функции ("с*- UOpneT ДВ^°С0А',0Родных компонентов конструкции, в результате чего пооисхсдит формальная компрессия и образуется "стянутая" В Кп.:рр!!ЧеСКаЯ К0!’стР‘укц;1я при полном сохранении плана содержания* назвать ^ 0»пр<1е^ШеГ° приме?а таких стянутых конструкций можно более однопоп6, Л6ИИе °ДНЬГ0 всп°могательного глагола г.ри двух и А РОДНЫХ или причастиях: Ich habe geloaen und ich habe примере'про^ходи^по фо^.уле “ d Keochrleb':"- Сок‘)аг‘ение ” Цествления полпбнпи ' abc,abd=ab(c + d ). Условием осу- звеньях синтаксическоГконс^м ЛЫ!ЯеТСЯ каличие о двух (и болге^ тов. 3 сфере t b v HK i ' ' ' *'укции °Ан°по или более общих элемеН- струкций с модальными глаголами^*рус “ “ *ч “ Рмв1т> * * L ' «РУКДИЙ О модальными глаголами , т Т / ' И10Г0 6y W e r0 ’ обрели статус нормы, а со стопой, комп!«ссии уже давно пр явное предпочтение. Наличие г ' ' м0сителеЯ языка им отдается »■ б опорой „а « “ “ “Г ™ " ™ ‘ "особа реализации * » * Г ное будущее - "Мы будем работах ^ ГЛаГОЛа в Р усском языке (сЛо*" грамматических ошибок, часто доп является источником при изучении немецкого языка 1,УСКаемых русскоязычными учащимися на временные формы Perfekt ?и ^еаЛиэации этой формулы с опорой GruB beetellt und naoh Начав Ке*я« ивтрвГ*вк1:* *Ioh habo den Фактически "совмещением" г» ‘ НИМИ сказуемыми. Так, предложениёТ" DCe " Р в е н и я с однороД' "Мы рИватька,< пР°ДУКт компрессии т”Ы°Тр“им 1 Учимся" можно ра°' * СПТ„Р0ИМ и Н“ учимся", S L f 4 » Однородных предложений пде подлежащее "Ми" „ '-оверлейной по гт,л~ ^ „ь HeTovZ совмещает функции „ Ф°рмуле ob+ao.Aafb + 0,1 етрудно заметить, ЧТп Ции А0У* подлекашиу з о : г : : : ^ рсал- - - " г : : ; г - * 4 * * ^ » ^ аналитические ч е р т и Г ^® ” ИЛИ с ^ Г " СуЦв0ТвувТ НО больших случаях L немеЧКом языке п„ пРВДотавлены И ’ чем а русском. Т аГ ® реализуется в значите**- * °Ле0 высокую функциопяЛь 54

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=