Единицы языка в функциональном аспекте.

реплике, содержащей в качестве прямого высказывания фразеологизм: "Oughtn't you to go and have your tiffin?" "Oh, dorm ny tiffin" (Maugham). Косвенное высказывание No, I oughtn't и прямое oh, damn my tiffin семантически эквивалентны в этом контексте. Рас­ смотрим ДЕ, ответные реплики которых строятся на антиимпликации (противительности), маркером которой является союз but: "Наэ anything happened" "’i can't tell you over the telephone (Maug­ ham). Имплицитный компонент ответной реплики Yes, something has happened может быть присоединен к эксплицитному с помощью проти­ вительного союза. Yes, but I can't tell you over the telepho­ ne» что свидетельствует об антиимпликативмой основе семанти­ ческой структуры ответной реплики. В качестве прямого высказыва­ ния в ответной реплике, имеющей антиимпликативную структуру, ши­ роко используются обстоятельства разных типов, выступающих в роли ограничителя времени и пространства протекания действия, о котором идет речь в первой части ДЕ. Приведем примеры: "She эоув just what he wants her to". "Not always" (Hemingway) • Полная форма ответ­ ной реплики имеет вид: Yes, but not always. Прямое высказывание принадлежит антиконсеквенту противительной структуры, реализующей согласие. В следующем ДЕ ответная реплика реализует отрицание (несогласие), а прямое высказывание представлено придаточным времени: "Do you always carry that about with you?" "Only when I'm wearing my diamonds" (Maugh) . Полная форма ответной реплики имеет вид: No, not always, but only when I'm wearing my diamonds* В отличие от предыдущих примеров, где прямое высказывание в роли антиконсеквента, в следующем ДЕ обстоятельство, ограничивающее сферу действия, выраженного глаголом-сказуемым первой части ДЕ, принадлежит антецеденту антиимпликативного построения: "When you insisted on my coming.here, did you really want it to kill me?" "At first" (Maugham). Полная форма ответной реплики “имеет вид: Yes, at first I did, but then I didn't. *!КИМ °бразом’ семантическая структура ответной реплики, уста- имплИцитнпяа,0СН0Ве анализа соотношений частей ДЕ и экспликации КИМ варьиоогяни™ ОТветной Реплики» отличается логико-семантичес- в&лентностные стру ^т у^ Г* ^ К0*ьпкктивнып» импликативные и экви- Примечания 1о Г&к 3,Г. Првпм&тик& ки в школе. 1982. )Ь Ъ. с речи //Иностранные яэы- 142

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=