Единицы языка в функциональном аспекте.

Смыслы таких сочетаний, как например, loose clotheQ, loose covers (of the chairs), looso drapery, loose end3, loose stuff, loose hasp, интерпретируются соответственно таким образом: "свободный", "неподогнянний", "износившийся", "плохо закреплен­ ный" "разболтанный" (ср. AHD loose 13. not fitting closely or tightly; free cr released from fastening or attachment; 8. lax; II noy firm, taut or rigid, etc.). Однако, несмотря на разнообразие интерпретаций, данный СДП loose в каждой конкретной ситуации четко указывает на отсутствие такой связи между одним объектом по отношению к другому (хотя объекты могут' быть разными): olothes - по отношению к телу человека, cover- по отношению к сту­ лу, drapery - по отношению к мебели, стенам и т.п. ,stuff - по отно­ шению к палубе, hasp - по отношению к ставням и т.д. Таким образом, один и тот не признак 1оозе маркирует лишь состояние, в котором разные объекты находятся по отношению друг к другу, а не сами объекты. Именно это свойство признака позволяет прилагательному легко" переходить из одного контекста в другой, употребляясь для определения разных существительных. Выделенные два типа смыслов охватывают Dee зарегистрированные контексты с loose и дают возможность систематизировать порожда­ емые смыслы сочетаний прилагательного, несмотря на их изменчивость и разнообразив интерпретации в различных ситуациях. Кроме того, преимущество классификации смыслов по указанному принципу состоит в том, что она является открыто?.;, не нарушается по мере появле­ ния новых сочетаний прилагательного, а наоборот, позволяет пред­ видеть возникновение новых смыслов, поскольку строится согласно законам их формирования. 136

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=