ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1972. ВЫП.8

82 цесое сопоставительного аналива глагольных систем русского и английского языков английскую глагольную систему будем считать исходной. Каждой английской глагольной форне./изь- явительыого наклонения актива/ поставим в соответствие па­ радигматические формы русского глагола и приведем список соотвэтствий в нижеследующей таблице с условгшми обозначе. ГИЯМИ: Н - настоящее, Пр - прошедшее, Ы - будущее абсолют, ное / в английском языке/, Б2 - будущее относительное /в английском языке/, Б - будущее /в русском языке/,_П - пер- фекгность, U - неперфектность, Д_- длительность, Д - недли- тельность, С - совершенный вид, С - несовершенный вид. пу ' п вре­ мя а б в г аш’. рус. анг. рус. анг. рус. анг. ГУО. 1 Н над Н НОД Н нпд ilpG НОД Н 2 Пр Пр-ЦЦ ДрС ПрОД ПрС ПрПД ПрС ПрОД ПрС 3 Б1 Б Щ БС ШЦЦ БС БЩ БС Б1ОД ысд 4 Б2 Б2ДЦ БС Б2ОД БС Б2ОД БС Б2ОД Б2С/С •Таб. № 1 Следует подчеркнуть, что, говоря о соответствии иара- догматических глагольных форм, мы имеем ввиду исключигелш» их парадигматическим , инвариантным содержанием, которое складывается из морфологических дифференциальных признаков* образующих парадигматическую схему с ее бинарными противо­ поставлениями^, В списке парадигматических соответствий- только случаи типа: Нв 1з f e e l i n g w o l l now , He w i l l oome tomorrow. Случаи.синтагматиноской нейтралиаадии оппозиций® на данном этапе сопостпппч’ельного ана/сиэа во вДОмание не принимаются.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=