ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1972. ВЫП.8
52 ложению, а тек сту . Особенностью их употребления является их фиксированное место в предложении. Другими средствами выражетая текстуальных связей явля ются вводные слова. 3 отличие оТсочинительных союзов они не имеют в предложении четко фиксированного места и имеют лексическое значение. Поэтому они обладают меньшей степенью грамма тикали з ации . Зводные слова не нейтральны к "своему" предложению» Разнообразие лексического значения лежит в основе много численных семантических классификаций вводных слов^. Отсутствие у вводных слов показателей формальной связи с членами предложения делает возможным исключение их из него, причём предложение сохраняет свою отмеченность, при мер : I . I d i a o o u r a g e d p r e s e n t l y t h a t в p e c u l i a r s t o r y was o i r o u l i t i n g among h e r f r i e n d s , 2 . Th ey s a i d t h a t C h a r l e s S t r i c k l a n d h a d Ъе оот е i n f a t u a t e d w i t h a F r e n c h d a n c e r , whom he h a d f i r s t S e e n a t t h e b a l l e t a t t h e E m p i r e , a n d h a d a c c om p a a i e d h e r t o F a r i a . 3 . 1 c o u l d n o t f i n d o u t how t h i s h a d a r i s e n . 4 . B u t , a l n g u l a r y e n o u g h , i t c r e a t e d much s y a p a t h y f o r l i r a , S t r i d k l a n d . ( M . a n d S . , 7 5 ) . Наречное выражение s i n g u l a r l y e n o u g h , выполняющее в предложеши функцию вводных слов, выражает отношение ав тора повествваания к то»^, что происходит, в данном случае- недоумение. Текст, из которого изъяты эти слова, теряет какую-то часть информации, но не разрушается. Th ey s a i d t h a t C h a r l e s S t r i c k l a n d h a d b ec ome i n f a t u a t e d witi a F r e n c h d a n c e r , whom he h a d f i r s t Be e n a t t h e b a l l e t a t tb»| Bm p i r e , a nd h a d a c c o m p a n i e d h e r t o P a r i s , I c o u l d n o t f i n d j o u t how t h i s h a d a r l a e n , b u t i t c r e a t e d much s ym p a t h y f o r | M r s . S t r i c k l a n d . { . При решении вопроса о том, принадлежит ли данная яза ковал единица к средствам текстуальной связи , применяется методика, позволяю'",ая учитывать реакцию текста на исключе-| ние из него данного злемента. При этог учитываются связи в тексте довольно значительного объёма^. Данный текст сос- !
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=