ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1972. ВЫП.8
15 гар 7 б е< 1 вого явыковнания и, в чаотнооти, от анврикавокого двокр^ тнвивиа. Боли для зтого последнвго характерно отренление в п р о о ^ регнотрацни фактов и отказ от их оодерхательной ивтерпретации, то ооветокие лиагвиоты ве шклнчают из числа своих задач объясвеш вне и трактовку языковых явлений. Советским языковедам в целом чуид чисто такоономичеокиИ подход к языку, и они видят конечную цель своих исследований в проникновении в подлинный мехааизн язы ковой систеш . Теоретическое обовноввние зтого понятия они всегда считали одной из ваиаейших задач языкознания" (Н.Д.Арутюнова, Ц Г.А.КлимоВ] Структурная лингвистика, Теоретичеокие пробле мы советского языкознания) U ., I96B, отр. 157, 158). Что же касается главных членов предлохенИя, в чаотности подлехоиего и сказуемого, то они поддаются определенному оянтакси* чеокому истолкованию - в рамках противопоставления их как ядвряых компонентов предпокения (входящих в структурную основу предлоль'ниа неядерным компонентам предложения. См., например, о подлежащем и сказуемом как ядерных компонентах предлокенил, равличающихоя по признаку предицируености - предицированмя, а также о неядерных компонентах преДЕожевия: А.М.МухиН} Структура предложений и их мо дели, л ., 1968, отр. 108 и с л ., 164 и ол. Н.А.Йльия, Строй современного ангжийокого языка ^ fe .I ly is h , The stru c tu r e o f Modern E n g lish ),М.-Л., 1965, отр. 318. C m . там xe о-глаиннх членах предложения (стр . 206 и о л .). И.А.Бодуэн де Куртенэ, некоторые отделы"сравнительной грамматики" славянских языков, "Избранные труды по общалу языкознанию", т .1 , М., 1963, стр . 118. ' ^ .А .Б од 1 ' 8 н де Куртенз, Опыт теории фонетических альтер наций, там же, стр . 2 6 9 -2 7 0 ,2 7 2 .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=