ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1972. ВЫП.8
a llo Mheiiim B.A.jiiciiJibeEa, в таких случаях "BsaiiMEpoTHBonocTaii- леиие терыиналышх фразотонем выполняет одновременно и словораз личительную д-ункцию и (через неё в рамках предложения) фразораз личительную функцию"^. Однако, на наш взг;шд, фразоразличитель ная фушщия проявляется не в раглках предложения ( оно представлено здесь одной и той же фохжюльно-гршл/атической знаковой единицей), а лишь на уровне высказывания. Поэтому едва ли правомерно пола гать, что взаи 1 уюпрот 1 шопоставление разных конечных фразотонем выполняет и словоразличительную функцию. По-первых, английский язык не относится к тональшм языкам (о чём В.А.Блсильев делает оговорку), в, которых слсворазличение осуществляют словотонемы (силлабемы). Во-втор 1 х, в подобшх прниерах HadjmKaeTCfl не слово- различение в рамках предложений, а смыслоразличение (вплоть до противоположного ) в patucax и на уровне высказывания, Выше уже отмечалось, что в исследовании Л.Д.Ревтовой экспери ментально доказано, что английское и русское спнта 1 ссически-пове- ствовательное предложение может покрывать несколько коммупика- тивно-различшях типов фраз, иными словами, может выранать два или несколько вксказывашш. Например; I'tS I 'oen’ t e a t -venythlnfc I fean’t e a t- ^ a n y th in » » I ' c a n 't 'tsell my houae I c a n ’ t 's e l l my ^ house? ii ничего не могу есть, ii не всё могу есть. Я не могу есть, что попало. я ке могу продать свой дом. Разве я не могу продать свой дом? Или возьмём пршлер с caiviofi простой фразой Ihank you , которую щ;иводит Н.А.;Засш 1 ьев в докторской диссертации (стр.?'<'4), В ней может быть тонемная ошибка, если это неполнознаковое высказыва ние (non-sen ten o e u tt e r a n c e ) будет Произнесено иначе, чем естест венными носитежыи языка, и может возникнуть недоразумение. При нисходящем тоне ( " v l ’hank you) эти слова выражают истинную благо дарность . а при восходящем ( ^ Thank, you ) они звучат офчщпапь- но или небрежно. Поэтому, если изучающий англшгскиИ язык не зна ет такого раэличш и нечаянно упс ребит вторую фразотонему, то слушающий может получить впечатление о невоспитанности говоря щего, поскольку ему не будет сразу известно, употреблена ли дан ная Еитонодия намеренно шш по незнанию, «раза Thank you , очевидно, может шлеть еа|ё и другие значения в различных ситуа
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=