ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1972. ВЫП.8

И2 Научению данного типа конверсии уделялось недостаточно внимания, т.к. лингвисты без особых на то оснований считают его "нетипичным"'^. Тем не менее конверсия единиц этой группа получила распространение уже в период распада флективного строя английского языка, когда "многие суффиксы перестали быть надежными показателями частей речи"®. В основном к Л»й группе принадлежат слова, оформленные формантами -ward, -werde, -wise, -weye, -long, a иногда вторыми компонентами сложных слов -lik e , -wide. Анализ произведений художественной прозы и материала газет свидетельствует о том, что едини!^ с -Ш ее, -ways чаще всего употребляются в адвербиальной функции, например: Фиш i t clockw ise. Не glanced sidew ays. Одаако B 0 8 M 0 W 0 и аттрибутиа!ое употребление указанных единиц. Ср. примеры: Xhat's а clockwise rotation. His sideways g la n ce . Щдинищ! с -long, -wide, -lik e, наоборот, употребляются, как правило, в аттрибутишой функции. Ср. примеры: His l i f e - lo n g work. I t ' s th e world-wide b ro a d c a st. T h e ir m an -like th in k in g . Лишь очень редко единицы данного типа встречаются в адвербиалшой функции: H e 'll work l i f e - l o n g . We b ro a d c a st world-w ide. They ra n m a n -lik e. (K .Stevenson) , Особняком стоят единиш с -ward и -w ards, которые в равной степени встречаются в вышеуказанных функциях. Ср. примеры; I t ' s а backward push. We push backw ard(s). Our homeward jou rn ey . Our jouruey homeward.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=