ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1972. ВЫП.8

II етоя для него родным х какой иноотранный язык он иззгчает. Одна­ ко она имеет много слабых мест. Характерные признаки каждого из этих трех типов ясно не определенЫэ и описан'ю данного оло­ ва или словосочетания (phrase) как дополнения или определения в одних случаях или хе описание его как дополнения или обстоятель- отва в других часто оказывается делом личного мнения или приотра- отин. Такие утверждения яииены воякой научной ценноотх.’’^^* В заключение еще раз коснемся понятия и термина "мор­ фема*. Этот термин следует использовата только по отноше­ нию к единицам морфологического уровня языка, точнее к тем из них, которые поддаотся истолкованию как а л е и ^ т ^ ^ е _ мор 1 {юлогичеспсие_ единицы. Йменно в таком значении иермин "морфема" был введен в начале восьмидесятых годов прошло­ го столетия И.А.Бодуаном де Куртенэ, который обозначал им 4 4 "морфологические части"^ морфологи4W ki ^ ^ouMHeHjru • Позднее /1 8 9 5 г . / Бодуэн д е Куртенэ давал следующее овтЛо* нение термина "морфема" /считая при этом данный термин, как и термин "фонема", необходимым^ в отличив от многих других терминов, введенных им р ан е е /; "Морфема - любая часть слова, обладающая самостоятельной психической жизнью и далее неделимая с этой точки зрения /т о есть с точки зрения самостоятельной психической жизни/. Это понятие охватывает, следовательно, Корень / r a d i x / , все возможные аффиксы, как суффиксу, префик^^, окон'«над_^ еду жащие показателями синтаксических отношений, и так д а - лее"^^. В работах лингвистов последующих поколений, в

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=