ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1971. ВЫП.6

1 - 9В - i l H eines u s f f r e z de q u a tre e s p ie s (Ch. de R ., p . 1 3 4 ), 4/Que 90 s e i t dit de nul huae T iT a n t(C h . ds fi.,p .134),5^0аЦ qai de lui estaaee(E. de R . , p . 7 7 ) g гр ех первых случаях предлог de выступает как выразитель инструментальных отношений, в четвертом и гитом он я вл я е тся носителем агентивных отношений. Если исходить, из т о г о , что агентивные отношения в латинском язы ке в основном выражались предлогом de , вытеснившим и з этой области по сл е долгой конкуренции предлог аЪ , и что .появление p a r в этой функции относит­ ся к более позднему периоду /исходным значением p a r в пассивной конструкции было выражение отношения ср ед ства/ , то можно, счи тать вполне закономерными некоторые колеба­ ния в чередовании p a r-d e в старофранцузском я зы к е . Бу дучи более конкретным и в с е более утверждаясь в позиции перед агентивным дополнением^ p ar еде продолжает конкурировать со своим синонимом, В частности , после декларативного глагола d ir e /пример 4/, а Также поел гл а го л о в , обозначающих д ей стви е, когда идея действия у глагола ослаблена /пример 5/ и после гл а го л о в , обозначающих ч у в с т в а . Однако наличие н езн а ­ чительного количества вариантов с par и de , близких к тождественным, не д ает еще права говорить о иедифферен- цированности функции этих, предлогов в старофранцузский период. В. хронике Фруассара, у Рабле, Мольера и В ольтера, где трехчленная конструкция получила большую распростри ?»'* н о ст ь , чем в памятниках раннего периода, можно наблпдать ту же самую закономерность. Предлог par , выражая аген ­ тивные отношения : 1 / . . . per qu i l e pays e e r v it gouverni . . . (C h r. de J . F . , t . 1 , p . 1) 2 / ,..l a v p e e t e f u t ndee . . . par A p o llo (R ab . G, e t P . , p . 8 6 ) , 3 / ,. . J ' a u r e is e ta tae p ar des x o le u re (M o l. B . J . , p . 250 )» 4/Ьвв Saxons n 'e t e l - e n t pas oommandea p ar le u r p rin o e ( V o l t . H .,d e Ch. X I I , I I , p . 5 l ) j 5 / . . . par le e q u e la ( l e e b a ren e ) l e royaume d e x o it e t r e eou tenn e t d efendu (Ch . de J , P , , t . вводит агентивное дополнение /агенс-одушевленкый/, внря- женное как существительным, так и местоимением, после

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=