ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1971. ВЫП.6

отношения равенства или неравенства без какого-либо семанти-1 ческого значения, в них глагол-связка может быть выделен весьма подчёркнуто и в русском /и в английском помимо форм P resen t In d e fin ite / в прошедшем и будущем времени - дзакды два было четыре прежде и дважды два будет четыре и впредь. В тех случаях, когда коммуникативному выделению по смыс­ лу предложения или по контексту подлежит не смысловой компо­ нент сказуемого, а характер связи сказуемого с подлежащим, то в качестве выразителя предикеш в современном английском языке может быть выделен при помощи предикативного ударения, обозначенного на письме почти всегда курсивом, первый компо­ нент именного сказуемого - глагол -связка. Выделенный таким образом глагол-связка становится вырази! гелем члена суждения. По мнению П.В.Таванца, сама связка об-| разует член суждения^. И по мнению И.И.Сеченова, “словесный образ мысли в наипростейшем виде сводится на наша трёхчлен­ ное предложение. Благодаря именно этому, мы одинаково легк-' понимаем мысль древнего человека, оставленную в письменных памятниках, мысль дикаря и мысль современника"7 . Глагол-связка подчёркивает характер временной связи пре-г' днкативного члена с подлежащий, иногда являясь своего рода составной частью показателя отношения^. Иначе и быть не мо­ жет, Если бы глагол -связка не мог стать выразителем члена . суждения, он не мог бы выделяться по смысловой значимости, Однако^по мнению Г.В.Колшанского, связка не'может рассматри­ ваться в индоевропейских языках как самостоятельный член пример, в немецком, английском и т .д .) . Он считает её липы, формой, грамматическим показателем сказуемостной функции иые< ни в предложении^ Но анализ даже небольшого числа однотипна предложений подтверждает нашу точку зрения. Например, в прел дожении "Уев, йу паше 18, Тиршаа, S ir “. (Ch.Olokens, The Poatj Пишете Papers pf the Plokwlok С1иЪ, M. ,I 9 4 9 , p .4 7 4 )1 ^ гла- j гол-связка выделен на письме курсивом* что означает внракей предикативного ударения на нём. Данное предложение является ответом мистера Тапмена на обращение к нему другого действу®' щего лица^по имени Джексон, Последнему была уже известна фИ милия мистера Тапмена. Но Джексон переспросил ещё раз. Нов#1':

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=