ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1971. ВЫП.6
В.Е„Щетинкш отмечает: "Графическое варьирование слов имеет место при переходе от устной речи к письменной. Нет однозначности между фонологической и письменной системами языка" ( с м .: "Германские языки", Новосибирск, 1967, с т р .2 1 ) . Естественно, при отсутствии устоявшихся письменных тра диций дефис используется с большей степенью беспоря дочности, хотя языковый материал свидетельствует, что употребление его определяется специфическим характером ■“ отношений между у стн о ! и письменной формами речи. 4, Как отмечает М.В.Арнслъд, в настоящее время нет чётких критериев употребления дефиса ( "The E n g lish Word", M .- I ., 1 9 6 6 , е т р .9 0 -9 1 ). Во многих случаях его употреб ление подчиняется определенным эстетическим нормам, либо желанию яснее видеть-структуру сложных слов. 5 , 6 . Примеры в зя т а из хрестоматии АЛ.Смирницкого "Specimens o f E n g lis h " ( I . , 1 9 3 9 , с т р .1 7 -8 0 ) . 7 . Как показывают наблюдения, дефис развивает аналогичные функции также в немецком и русском языках. Однако до сих пор не проведено сравнительного изучения случаев употребления дефиса в конъюнктивной функции ( с м .: в"В ег GroBe Baden", Beip_*Lg, 1 9 6 9 , е т р .6 0 6 ). / 8 . Сы .: И.В.Арнольд, The E n g lish Word , М .-Л ., 1 9 6 6 ,с т р .9 8 . В зарубежных источниках их принято называть group compounds. 9 . С м .: D .B o lln g e r, Forms o f E n g lis h , Camb., 1965, e x p .299, .Кроме т о го , Болинджер выделяет еще так называемые odd composed® , например,h e a v ie r - t h a n - a ir c r a f t .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=