ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1971. ВЫП.6

Ш По мнению Д.Болинджера9 , атрибутивные комплексы (препози­ тивного типа) предают эмоциональный или поэтический оттенок высказыванию., В некоторых случаях употребление дефиса устраняет возможность неточной или неправильной интерпретации слова или фразы. Ср.примеры: A com ic-book salesm an. A comic book-salesm an. H igh -schoo l exp en ses. High sch o o l-e x p e n se s. Данный тип дефиса мы предлагаем назвать окказиональ­ ным. ■Отсутствие окказионального дефиса в речи приводит к неправильному толкований всей фразы, например: “ One man says to an o th er, " 1 saw a m an-eating shark a t th e aquarium". The o th e r c o u n te rs , " T h a t's n o th in g . I saw a man e a tin g h e rrin g in a r e s ta u r a n t". Такая подвижность дефиса делает его надежным пока­ зателем синтаксических отношений - связанных и свободных - (bound and f r e e ) в предложениях подобного типа. С другой стороны, следует отметить, что элементы с дефисным и неде­ фисным написанием обнаруживают определенные семантические различия: - A s a le under th e co u n te r. ■ An u n d e r-th e -co u n te r s a le . В первом случае имеется в виду лишь один случай продажи из-под прилавка, во втором - постоянная торговля из-цод прилавка1 " . Дефис делает возможным-образование так называемых окказиональных фраз (ph rase fo rm s ): He's an I-don't-know-how-mclny tim er.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=