ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1971. ВЫП.6

149 . г ) в силу определенной стилистической н а гр у зки ^ : . doorward, bedward, teaward. Выбор суффиксальных единиц обусловлен ритмическими тен­ денциями и ударением в английском языке. Сравните следующие примеры: 1) The 'journey 4)ut; • 2) the 'outward (Outgoing) journey. Ритмико-акцентная тенденция препятствует употреблению out в препозиции .к существительному. Наряду с втим частое употребление out в качестве префикса создает так называемый конфликт омонимов. Употребление суффиксальных единиц типа outward в данной позиции не противоречит ритмической тенден­ ции английского языка. К тому же в отличие от простых единиц типа on, in , back и д р . , а также единиц категории состояния производные единицы типа onward, inward, backward- и др. при­ обрели в процессе развития языка нвалификативный характерен потому в языке наблюдается их частая приименная позиция. Между классами простых единиц типа in ,' o u t, down, back и производными типа inward, outward, downward, backward и др. наблюдаются и другие различия: 1 . Перше представляют собой единицы широкой семантики (выражается общее направление), вторые - узкой.семантики (ш раж ается конкретизированное направление),.. Cp . i He goes back - He goe s backward; He cornea i n - He con.es inward. 2 . Единиц первого типа, з а исключением o f f , не могут употребляться в аттрибутивной функции в силу своего привер- ' бального характера. В этой функции облигаторны единицы вто ­ рого типа, выступающие как синонимы першх. Ср.: Не moves down - Не moves downward; Но не Hie downward mo vement - His down movement. ■ В английской литературе наряду с вышеописанными произ­ водными единицами можно встретить примеры предложно-суффик­ сальных фраз типа to th e northward. До XW/в. компонент ward употреблялся самостоятельно, например; to our country ward, to him ward, to London ward, f r o . . . ward.’ По мнению Г .Map-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=