ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1974. ВЫП.12
- 61 - b ia n le r - ktxe tB Ъхав1« ••XT ir - » tr« ea s t r r l a t d if in d r t - l t r « •& d if tU B Uo, очем дно, в языке не было бы веобкодиюсти иыехь аар адл еп , идентичные по граииатическоцу и лекоическоиу зна чению. Ииипные оловосочохаиия и их одноосновный эквивалент явлнюхся снноаииаш на дехснчеокои уровне, однако соноота- вленне их гранкатических характеристик выявляет о/цеотвенвов различие в их функционировании в языке: раоснатриваоные оло- вооочетааия инеют более широкие возиоввооти реализации тех видовых эначеаий, которые не иогут получать шраиение в ран ках глагола. Парадигкатнчеокое противоноставление глаголов I t r e / ttttr e r как элеиеатов в структуре расснатриваемих сдовоооча- таний и нозволпет выявить эти доподиительные грашатичеокне характеристики. Конструкции с глаголом itr a передают значение длитель ного, не ограниченного никакиии нредедаии действия или со стояния, названного ииевем оуцвотвителыши: возшжнооть з а - нены глагола k tra на глагол a n tr a r в таких словосочетаниях ноэволяет передать значения начинательности, вхождение в действие или состояние, то вст)> вырахение иного видового а в а - чевия. Секантичесвая структура сяовооочетания a a tre x ав а- ■ иохет быть представлена как (вачинательнооть а I t r a аа I ) a ' i t a l t Наше ou t r o i a hauzas du matin a t l a s faux a n tra l e a t aa daaaa au o l a i r l a lu n a . /Й .В .В . k .G ., 5 9 / , Аналогичные значеиия имеет словооочетавио о глаголом аа aattra faa ttra ) в качеотвв первого элемента, но парадигма тическое противопоставление aatrar/aattra Css a a ttr s ) виде** ляет в последней ларе дополнительное к видовому эаяоговбв ввачеаио. . ов T a il a u s lla s fore >в I'la t a r n a t lo a a l paut a a ttra aa ЬтадЗа ttaad аНа la ra u t, /М.Й.ТЬ . • .C ,, 166 / , C 'itait BB txa la da aarabaadlaae чы 1 ва H it pa tran la au sa itS t. /Tr. A .A . t . C . , 166/
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=