ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1974. ВЫП.12
Теваа» You've given you reelf too mucli pain, la d . Daft pain . (10, 56) - 13 2 - 2 / оуоэствительныы в .ушоши Оеспреплодкного препозитивного определения; She had а n ic e v o ic e , к n ic e telepbone vo ic e , moetly. (8 , 54) 2 / оуществительныы в притяжательном падеже: «'..he heard a car door slam in the s tr e e t above, and then v o ic e e on the pavement. Girla* v o ic e s . ( 3, 100) 4 / предяожнш постпозитивным словосочетаниеа в функции опре деления: Never пашев of p laces ап/ more. Naaea of graves where fr^^lnds lagr burled, naaea o f tangled underbrush and th ick woods where bodies ro tted unbu r ied ... (6 , 337) 5 / причастным оборотом в функции определения: Do you not see that the whole th ing шакеа a pattern? A pattern confused at present but which w ill gradually become c le a r . (2 , 80> 6 / бессооэным придаточным определительным преддожеииен: How could anything but overwhelming v i c t o ^ come to a Oause as ju a t and r ig h t aa th ie r s? A Cause they loved as much as they loved th e ir men, a Cause they served with th e ir hands and th e ir h e a r t s .. . (6 , 805) 7 / придаточным определительным предложением с сопзаыи which, th a t, who, whoa, e t c . With the id ea that she was as capable as a man came a sudden rush o f pride and v io le n t longing to prove i t , to make money fo r h e r s e lf as man made money. Money which would be her own, which she would n e ith e r have to ask fo r nor account fo r to any man. (6, 6D5) Как видно яз вышеприведенных примеров, элементы оинтаксячео^ ких конвергенций о повтором суорствитедьвого-оси выступаот в оя- во я той же оивтаксической функции - функции определения к с у - ввствятелыому. В синтаксических конвё’ргенциях о повтором глагола-ося нет ’ столь широкого разнообразия синтаксических фу}"'ций. Глаххи!. ях -• ляясь предикативным центром базового предлохевкя, всогда выступа-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=