ВОПРОСЫ АНГЛИЙСКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 1974. ВЫП.12

- 10 - дедениш фонеы в составе слова фахтическн прибегает все фонологи, хотя он и облекается в инув териинологнв. В своеи учении о екы- слоразличенин Н.С.Трубещсоя, вводя понятие фонологической (смы- слоразлнчительной) оппозиции, говорит о в э а и и о э а и е н и - ш и X звуках: *Взаниозаиекииыии называвтся такие звуки, которые в данной языке ыогут находиться в одинаковой звуковой окружении при этой взаныозаиениыые звуки, как далее отыечает Трубец­ кой, "могут образовывать как смыслоразличительные, так и несмы- слоразличительные лшознцви ... Например, в немецком языке относи­ тельная высота тона гласных в слове несуцёственна для его значе­ н и я ... Значение двусложного слова остается при всех обстоятельст­ вах неизменным независимо от того, будет ли гласный второго сло­ га выие или ниже гласного первого слога, будут ли оба слога про­ износиться с одинаковой высотой тона или нет. Если рассматривать низкое и высокое . как два разных звука, то можно обнаружить, что в немецком языке эти два звука взаимозаменнмы, но смыс;. )различи- тельной оппозиции не образуют. С другой стороны, звуки г и 1 в немецком тоже взаимозаме ямы, но они являются вместе с тем и чле­ нами смыслоразличительной оппозиции; с р ., например, такие пары слов, как Band "край* — Land "страна* ; fuhren "вести" — filhlen "погнать" ; асЬаггеп "копать, рыть* - sch a llen "звучать* ; wirot "становишься” — w i i i s t "хочешь" и т .д ., значения которых различа­ ются лишь благодаря противоположению г — 1*. ° Указанные Н.С-.Тру- бецким шры слов могут быть представлены в виде трансформаций : Rand— Land, fu tire n— ^ flihlen, асПаггеп— * -echallen , w lrat —>-w lllet и Т.Д. Подобные трансформации как метод эксперимента, помогающий выделить ту или иную фонему в составе слова, истолко­ вываются следующий образом: если замена одного звука другим в т о м ж е з в у к о в о м о к р у ж е н и и дает другое сло­ во (слово с иным смысловым содержанием),то эти звуки принадлежат к разным фонемам. Этот метод эксперимента (трансформация замены) фактически инрохо используется и в американской дескрептивной лингвистике, когда устанавливаются "минимальные пары", различаю- щнооя "по храИней мере одной ф он емой ".О дп -хо следует подчерк­ нуть, что осуществление трансформаций как метода эпсперимента в фонологическом анализе сопряжено с рядом о гр ан и ч ени й .Э т о г о ­ ворит о том, что при всей важности данного метода для фонологи­ ческого анализа полагаться только на него нельзя. Следует также обратить внимание на то, что, трансформируя одни слова в другие

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=